Képviselőházi irományok, 1872. XXV. kötet • 1057-1102. sz.

Irományszámok - 1872-1098. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1874. évi május 15-én kötött consulsági egyezményről

372 1098. • locale apposera sa signature sur les procés-ver­baux dressés en sa presence, sans pouvoir, en raison de son intervention officielle, exiger une taxe quelconque. 3. Ordonner la vente á l'enchére publique de touts les objets mobiliers de la succession, qui pom-raient se détériorer et de ceux d'une conservation difficile. L'autorité consulaire en préviendra l'autorité locale afin que la vente sóit faite dans les formes prescrites et par l'au­torité compétente, d'aprés les lois du pays. Dans le cas ou ce serait l'autorité locale, qui auraiét á effectuev cetté vente, elle devra inviter l'autorité consulaire á y assister. 4. Déposer en lieu sűr les effets et valeurs inventariés, conserver le montant des créances, que Fon reáliséra, ainsi que le produit des ren­tes, qu l'on percevra. Ces depöts devront avoir lieu d'accord avec l'autorité locale appelée á as­sister aux opérations antérieures, si, par suite de la convocation susmentionnée, il se presente des sujets du pays ou d'une puissance tierce comme interessé dans la succession ab-intestat ou testamentaire, et en tant qu'il s'agirait de garantir les droits de succession ou de mutation, á payer suivant les lois du pays. 5. Si les autorités locales, d'aprés les lois du pays, ont fixé un terme pendant lequel leurs nationaux et les sujets d'une puissance tierce résidant dans le pays ou le décés a ou lieu pourront fairé valoir leursprétentions á l'égard de la succession, l'autorité consulaire, tant que ce terme ne sera pas expiré, et mérne aprés l'ex­piration du dit terme, aussi longtemps que la contestation sur laquelle les tribunaux du pays sönt appelés á décider, est encore pendante, se bornera á prendre les mesures de précaution et d'administration qui ne pourront porter pré­judice á la validation des droits des personnes susmentionnées par le tribunal compétent. En cas d'insuffisance des valeurs de la succession pour satisfaire au paiement integrál de toutes les créances, les autorités consulai­res devront, conformement aux lois du pays, remettre immediatement á l'autorité judiciaire ou aux syndics de la faillite, selon qu'ii ap­szám. hatóság a jelenlétében fölvett jegyzőkönyveket maga is aláirandja, anélkül azonban, hogy ezen hivatalos közbenjötteért bármily illeté­keket igényelhetne. 3. Elrendelik a nyilvános árverezést a hagyaték mindazon ingó tárgyaira nézve, me­lyek romlásnak vannak kitéve vagy csak nehezen tarthatók el. Erről*a consuli hatóság a helyi hatóságot a végből értesitendi, hogy az eladás az ország törvényei szerint előirt módon és az illetékes hatóság által eszközöltessék. Ha a helyi hatóság van hivatva az eladás foganatosítására, a consuli hatóságot tartozik közbejövetelre meghívni. 4. A leltározott tárgyakat és értékeket biztos helyre leteszik, a behajtott követelések, valamint a felvett járadékokból befolyt össze­geket megőrzik. A letételnek az előbbi eljárásnál való közreműködésre hivatott helyi hatósággal egyetértve kell történnie, valahányszor az em­lített meghivás folytán az ország vagy egy harmadik hatalom alattvalója van a végren­deleti vagy végrendelet nélküli örökösödésnél érdekelve és a mennyiben az ország törvé­nyei szerint fizetendő örökösödési vagy átru­házási illetékek biztosítása forog kérdésben. 5. Ha a helyi hatóságok az ország tör­vényei szerint határidőt tűztek ki, mely alatt szabadságukban álland a saját nemzetbeliek­nek és egy harmadik hatalmaiság azon or­szágban tartózkodó polgárainak, hol a halál­eset történt, hogy a hagyaték iránti igényeiket érvényre hozhassák: a consuli hatóság, a mennyiben e határidő még le nem járt és az említett határidő lejárta után is, addig, mig az ország törvényszékei elé tartozó ügy füg­gőben van, oly óvó vagy kezelési intézkedé­sekre fog szorítkozni, melyek az illetékes törvényszék által az emiittett személyek ré­szére elismerhető jogokat meg nem sértik. Ha a hagyaték értéke nem elegendő vala­mennyi követelések teljes kielégítésére, a con­suli hatóságok, az illető ország törvényeinek megfelelőleg, átadandják az ezen örökséghez tartozó összes okmányokat, értékeket és tár­gyakat a birói hatóságnak vagy a csődtömeg

Next

/
Thumbnails
Contents