Képviselőházi irományok, 1872. XXIII. kötet • 940-1020. sz.

Irományszámok - 1872-981. A képviselőház IX. osztályainak előadóiból alakult központi bizottság jelentése az 1874. évi október 9-én kötött „általános posta-egyleti szerződés” beczikkelyezéséről szóló 761. sz. törvényjavaslat tárgyában

292 981. SZÁM. de ce travail servira de base aux comptes des Ad­ministrations entre elles. Chaque office pourra demander la révision: 1. En cas de modification importaute dans le cours de correspondances. 2. A l'expiration d'une année aprés la date de la derniére constatation. Les dispositions du présent article ne sönt pas applicables á la Malle des fndes, ni aux trans­ports á efíeetuer á travers le territoire des Etats Unis de l'Ámérique par les chemins de fer entre New-York et San-Francisco. (Jes services continue­ront á fairé l'objet d'arrangements particuliers entre les Administrations interessées. Art. 11. Les relations des pays de FUnion avec les pays étrangers á celle-ci, seront réglés par les con­ventions particuliéres, qui existent actuellement ou qui seront conclues entre eux. Les taxes á percevoir pour le transport au delá des limites de FUnion seront déterminées par ces conventions ; elles seront ajoutées le cas éché­ant, á la taxe de l'Union. En conformité des dispositions de l'article 9, la taxe de l'Union sera attribuée de la maniére suivante: l-o l'oí'fice expéditeur de l'Union gardera en entier la taxe de l'Union pour les correspondances affranchies á destination des pays étrangers. 2-o. L'Office destinataire de FUnion gardera en entier la taxe de l'Union pour les correspondances non affranchies originaires des pays étrangers. 3-o. L'Office de l'Union, qui échange des dé­péches clóses avec des pays étrangers gardera en entier la taxe de 1'Union pour les correspondances affranchies originaires des pays étrangers et pour les correspondances non affranchies á destination des pays étrangers. Dans les cas désignés sous les Nros 1, 2 et 3, Poffíce, qui échange les dépéches, n'a droit á aucune bonificatiou pour le transit Dans tous les autres cas, megállapodásig a posta-igazgatások közti leszámo­lás alapjául fog szolgálni. Mindegyik posta-igazgatás követelhet ilyen ujabb megállapítást, ha: 1-ször, a levelezések irányítása jelentékenyen változott; 2-szor, ha az utolsó megállapítás napjától szá­mítva egy év folyt le. A jelen czikk határozatai sem a kelet-indiai postára, sem azon szállításokra, melyek az észak-ame­rikai egyesült államok területén át a Newyork és San-Francisco közti vaspályákon történnek, nem alkalmazhatók. Ezen postaszolgálatok ezentúl is az érdekelt postaigazgatások közt létesítendő külön ­megállapodások tárgyát képezendik. 11. czikk. Az egyletben lévő országok viszonyai oly országokhoz, melyek az egylethez nem tartoznak, külön, már fenálló vagy ezentúl kötendő egyezmé­nyek által fognak szabályoztatni. Az egylet területén túl történendő szállításáért járó dijak ezen egyezmények által fognak meg­határoztatni, és előforduló esetben az egyleti díjhoz hozzászámittatni. A 9-ik czikk rendelkezéséhez képest az egyleti díj hováforditása következőképen szabályoztatik: 1-ör. Az egylethez tartozó ország küldő posta­igazgatása, az egylethez nem tartozó országba szóló bérmentes levelezések egyleti diját osztatlanul tartja meg. 2-or. Az egylethez tartozó rendeltetési hely posta-igazgatása az egylethez nem tartozó országból eredő bérmentetlen levelezések egyleti diját osztat­lanul tartja meg. 3-or. Az egylethez tartozó azon posta-igazgatás, mely a levelezést az egylethez nem tartozó országgal zárt levélcsomagokban váltja, osztatlanul tartja meg az egyleti dijt azon bérmentes levelezésért, mely idegen országból ered, és azon bérmentetlen leve­lezésért is, mely idegen országba szól. Az 1., 2. és 3. pontban megjelölt esetekben azon posta-igazgatásnak, mely a zárt levélcsomago­kat váltja, az átszállításért semminemű megtérítés-

Next

/
Thumbnails
Contents