Képviselőházi irományok, 1872. XXIII. kötet • 940-1020. sz.
Irományszámok - 1872-981. A képviselőház IX. osztályainak előadóiból alakult központi bizottság jelentése az 1874. évi október 9-én kötött „általános posta-egyleti szerződés” beczikkelyezéséről szóló 761. sz. törvényjavaslat tárgyában
292 981. SZÁM. de ce travail servira de base aux comptes des Administrations entre elles. Chaque office pourra demander la révision: 1. En cas de modification importaute dans le cours de correspondances. 2. A l'expiration d'une année aprés la date de la derniére constatation. Les dispositions du présent article ne sönt pas applicables á la Malle des fndes, ni aux transports á efíeetuer á travers le territoire des Etats Unis de l'Ámérique par les chemins de fer entre New-York et San-Francisco. (Jes services continueront á fairé l'objet d'arrangements particuliers entre les Administrations interessées. Art. 11. Les relations des pays de FUnion avec les pays étrangers á celle-ci, seront réglés par les conventions particuliéres, qui existent actuellement ou qui seront conclues entre eux. Les taxes á percevoir pour le transport au delá des limites de FUnion seront déterminées par ces conventions ; elles seront ajoutées le cas échéant, á la taxe de l'Union. En conformité des dispositions de l'article 9, la taxe de l'Union sera attribuée de la maniére suivante: l-o l'oí'fice expéditeur de l'Union gardera en entier la taxe de l'Union pour les correspondances affranchies á destination des pays étrangers. 2-o. L'Office destinataire de FUnion gardera en entier la taxe de l'Union pour les correspondances non affranchies originaires des pays étrangers. 3-o. L'Office de l'Union, qui échange des dépéches clóses avec des pays étrangers gardera en entier la taxe de 1'Union pour les correspondances affranchies originaires des pays étrangers et pour les correspondances non affranchies á destination des pays étrangers. Dans les cas désignés sous les Nros 1, 2 et 3, Poffíce, qui échange les dépéches, n'a droit á aucune bonificatiou pour le transit Dans tous les autres cas, megállapodásig a posta-igazgatások közti leszámolás alapjául fog szolgálni. Mindegyik posta-igazgatás követelhet ilyen ujabb megállapítást, ha: 1-ször, a levelezések irányítása jelentékenyen változott; 2-szor, ha az utolsó megállapítás napjától számítva egy év folyt le. A jelen czikk határozatai sem a kelet-indiai postára, sem azon szállításokra, melyek az észak-amerikai egyesült államok területén át a Newyork és San-Francisco közti vaspályákon történnek, nem alkalmazhatók. Ezen postaszolgálatok ezentúl is az érdekelt postaigazgatások közt létesítendő külön megállapodások tárgyát képezendik. 11. czikk. Az egyletben lévő országok viszonyai oly országokhoz, melyek az egylethez nem tartoznak, külön, már fenálló vagy ezentúl kötendő egyezmények által fognak szabályoztatni. Az egylet területén túl történendő szállításáért járó dijak ezen egyezmények által fognak meghatároztatni, és előforduló esetben az egyleti díjhoz hozzászámittatni. A 9-ik czikk rendelkezéséhez képest az egyleti díj hováforditása következőképen szabályoztatik: 1-ör. Az egylethez tartozó ország küldő postaigazgatása, az egylethez nem tartozó országba szóló bérmentes levelezések egyleti diját osztatlanul tartja meg. 2-or. Az egylethez tartozó rendeltetési hely posta-igazgatása az egylethez nem tartozó országból eredő bérmentetlen levelezések egyleti diját osztatlanul tartja meg. 3-or. Az egylethez tartozó azon posta-igazgatás, mely a levelezést az egylethez nem tartozó országgal zárt levélcsomagokban váltja, osztatlanul tartja meg az egyleti dijt azon bérmentes levelezésért, mely idegen országból ered, és azon bérmentetlen levelezésért is, mely idegen országba szól. Az 1., 2. és 3. pontban megjelölt esetekben azon posta-igazgatásnak, mely a zárt levélcsomagokat váltja, az átszállításért semminemű megtérítés-