Képviselőházi irományok, 1872. XXIII. kötet • 940-1020. sz.

Irományszámok - 1872-972. Törvényjavaslat az 1874-ik évi október 9-én kötött „általános posta-egyletei szerződésről”

254 972. SZÁM. les frais de transit seront payés d'aprés les dispo­sition de l'article 10. Art. 12. Le service des lettres avec valeür déelarée et celui des mandats de poste soront l'objet d'arran­gement ulterieurs entre les divers pays ou groupes de pays de 1'Union. Art. 13. Les Administrations postales des divers pays, qui composent l'Union, sönt coinpétentes pour arié­ter d'un commun accord, dans un réglement toutes les mesures d'ordre et détail nécessaires en vue de l'exécution du présent traité. II est entcndu, que les dispositions de ce réglement pourront toujours étre modifiées d'un commun accord entre les Admi­nistrations de FUnion. Les difíérentes Administrations peuvent pren­dre entre elles les arrangements nécessaires au sujet des questions qui ne concernent pas l'enseinble de l'union, coinme le reglement des rapports á la írontiére, la fixatiou de rayons limitrophes avec taxe réduite, les conditions de l'échange des mandats de poste et des lettres avec valeur déela­rée etc. etc. Art. 14. Les stipulations du présent traité ne portent ni altération á la législation postaié interné de chaque pays, ni restriction au droit des parties contractantes de maintenir et de conclure des traités ainsi que de maintenir et d'établir des unions plus restreintes en vue d'une amélioration progressive des rélations postales. Art. 15. II sera orgauisé, sous le nom de Bureau in­ternational de l'Union générale des postes, un office central, qui fonctionnera sous la haute surveillance Minden más esetben az átszállítás költségei a 10. czikk határozatai szerint terítendők meg. 12. czikk. Értéknyilvánitással ellátott levelek és posta­utalványok váltása az egylethez tartozó országok vagy ország-csoportok között későbbi egyezkedés tárgyát képezi. 13. czikk. Az egylethez tartozó országok postaigazgatá­sai fel vannak jogositva, hogy a jelen szerződés foganatosításának részleteit és az arra vonatkozó körülményes intézkedések szabályzatát közös egyet­értéssel állapítsák meg. E szabályzat (Keglcment) határozatai az egylethez tartozó igazgatások közös egyetértésével mindenkor megváltoztathatók. Oly kérdések iránt, melyek az egyletet összes­ségében nem érintik, például a határszéli érintke­zés, a határszél területi (limitrophe) mérsékeltebb dijak megállapítása, posta-utalványok és értéknyil­vánitással ellátott levelek váltása stb. stb. az egyes igazgatások egymás közt külön intézkedhetnek. 14. czikk. A jelen szerződés határozmányai sértetlenül hagyják az egyes országoknak a postaügyekre vonat­kozó törvényhozási intézkedéseit, valamint nem szo­rítják meg jogaikat, melyek szerint fenálló szerző­déseiket fentarthatják, ujakat köthetnek, és a postai forgalom fokozatos javítása kedveért szűkebb körű posta-egyleteket alakithatnak. 15. czikk. Az általános „Posta-egylet nemzetközi irodája" elnevezés alatt központi hivatal alakittatik, mely az értekezlet részéről kijelölt postaigazgatás felügyelete

Next

/
Thumbnails
Contents