Képviselőházi irományok, 1872. XXIII. kötet • 940-1020. sz.
Irományszámok - 1872-972. Törvényjavaslat az 1874-ik évi október 9-én kötött „általános posta-egyletei szerződésről”
254 972. SZÁM. les frais de transit seront payés d'aprés les disposition de l'article 10. Art. 12. Le service des lettres avec valeür déelarée et celui des mandats de poste soront l'objet d'arrangement ulterieurs entre les divers pays ou groupes de pays de 1'Union. Art. 13. Les Administrations postales des divers pays, qui composent l'Union, sönt coinpétentes pour ariéter d'un commun accord, dans un réglement toutes les mesures d'ordre et détail nécessaires en vue de l'exécution du présent traité. II est entcndu, que les dispositions de ce réglement pourront toujours étre modifiées d'un commun accord entre les Administrations de FUnion. Les difíérentes Administrations peuvent prendre entre elles les arrangements nécessaires au sujet des questions qui ne concernent pas l'enseinble de l'union, coinme le reglement des rapports á la írontiére, la fixatiou de rayons limitrophes avec taxe réduite, les conditions de l'échange des mandats de poste et des lettres avec valeur déelarée etc. etc. Art. 14. Les stipulations du présent traité ne portent ni altération á la législation postaié interné de chaque pays, ni restriction au droit des parties contractantes de maintenir et de conclure des traités ainsi que de maintenir et d'établir des unions plus restreintes en vue d'une amélioration progressive des rélations postales. Art. 15. II sera orgauisé, sous le nom de Bureau international de l'Union générale des postes, un office central, qui fonctionnera sous la haute surveillance Minden más esetben az átszállítás költségei a 10. czikk határozatai szerint terítendők meg. 12. czikk. Értéknyilvánitással ellátott levelek és postautalványok váltása az egylethez tartozó országok vagy ország-csoportok között későbbi egyezkedés tárgyát képezi. 13. czikk. Az egylethez tartozó országok postaigazgatásai fel vannak jogositva, hogy a jelen szerződés foganatosításának részleteit és az arra vonatkozó körülményes intézkedések szabályzatát közös egyetértéssel állapítsák meg. E szabályzat (Keglcment) határozatai az egylethez tartozó igazgatások közös egyetértésével mindenkor megváltoztathatók. Oly kérdések iránt, melyek az egyletet összességében nem érintik, például a határszéli érintkezés, a határszél területi (limitrophe) mérsékeltebb dijak megállapítása, posta-utalványok és értéknyilvánitással ellátott levelek váltása stb. stb. az egyes igazgatások egymás közt külön intézkedhetnek. 14. czikk. A jelen szerződés határozmányai sértetlenül hagyják az egyes országoknak a postaügyekre vonatkozó törvényhozási intézkedéseit, valamint nem szorítják meg jogaikat, melyek szerint fenálló szerződéseiket fentarthatják, ujakat köthetnek, és a postai forgalom fokozatos javítása kedveért szűkebb körű posta-egyleteket alakithatnak. 15. czikk. Az általános „Posta-egylet nemzetközi irodája" elnevezés alatt központi hivatal alakittatik, mely az értekezlet részéről kijelölt postaigazgatás felügyelete