Képviselőházi irományok, 1872. XX. kötet • 860-866. sz.

Irományszámok - 1872-860. Indokolása a magyar büntető-törvénykönyv iránti törvényjavaslatnak

68 860. SZÁM. Hozzáteszi ezen iró: hogy melyek azon mulasztások, a melyek egy bizonyos jogsértő eredményt hozhatnak létre: az nem fejezhető ki egy elvont tételben; ezen kérdés mindenik delictum tényálladékának megítéléséhez tartozik. A német birodalom büntetőtörvénykönyvének 1,-ső §-a nyíltan és szószerint szintén csak a cselekményeket emliti. „Eine mit dem Tode, mit Zuchthaus oder mit Festungshaft bedrohte Handlung ist ein Verbrechen stb. stb." Megemlítendő még a belga b. törvényköny, mint a mely harmincz évnél tovább tartott elő­munkálatok után 1867-ik évben lépett hatályba s a tudomány és a tapasztalat eredményeit kiválőlag érvényesítette. E törvénykönyv első könyvének első fejezete sem a cselekményt, sem a mulasztást nem emliti, hanem egyezőleg a franczia büntetőtörvénykönyvvel, az „infraction u —• törvényszegés — szót hasz­nálja, hogy azonban a cselekménynek és mulasztásnak körülírás nélkül egymás mellé állítása, ezen törvénykönyv szerkesztésénél is öntudatosan mellőztetett: erre nézve a legvilágosabb bizonyítékot nyújtja az 51-ik cz'ikk, mely a kísérlet fogalmát állapítja meg, s melyben csupán cselekvésről „par des actes extérieurs" van szó, — a nélkül, hogy a mulasztásról említés tétetnék. Uj a zürichi büntetőtörvénykönyv is, melynek létrehozatala körül a bírálatra felkért Glaser munkájának nagy befolyása volt. Ezen törvény általános részében sem állíttatnak egymás mellé a cselekvények és mulasztások, a minek igazolására szolgál mindjárt az 1-ső §., mely igy szól: Eine Handlung kann nur dann mit einer Strafe belegt werden, wenn diese gesetzlich bestimmt L war, bevor die Handlung begangen wurde. Felhozhatók még az eddig törvénynyé nem vált anyagi büntető codex-tervezetek, nevezete­sen az olasz és az ausztriai. Az olasz törvényjavaslat általános része érintetlenül hagyja a mulasztást, a mit mindjárt 1-ső czikkének 1. és 2. .§§. és 3-ik czikke tanúsítanak, melyekben „Nessum fatto" és Jatti punibili" fordulnak elő: de omissione — vagyis mulasztás nem említtetik. Nem állíttatnak egymás mellé a cselekmények és mulasztások által elkövetett büntettek és vétségek — az ausztriai büntetőtörvénykönyv tervezetének általános részében sem; mindazonáltal meg kell jegyeznünk, hogy ezen javaslat az első ilynemű munkálat, mely a vitás kérdést a tüzetesebb intézkedés tárgyává teszi. Az 1863-iki javaslat általános része csupán cselekményekről beszél. Ezen kifejezés : „Handlungen" használtatik a 2, 3, 5, 10, 15. s a többi szakaszokban az „Unterlassungen" a mulasz­tások megérintése nélkül azonban az 1876-iki „az igazságügyministeri bizottság indítványainak figye­lembe vételével készített javaslat" — igy szól a hivatalos czim — miután az 1. §-ban és a 2. §. első bekezdésében csupán cselekményekről szólna: a 2-ik §. második bekezdésében azt mondja: „Azonkifejezés: „büntetendő cselekmény," valamint azon kifejezés „tett" átfoglalja a mulasz­tásokat is, a mennyiben a jelen törvény által az egyenes bűntettekre vagy vétségekre nézve követelt ismérvek a mulasztásokban is feltalálhatók lennének." „Der Ausdruck" „strafbare Handlung, 11 sowie der Ausdruck „That" umschliesst auch allé Unterlassangen, insoferne die in diesem Gr esetze zum Thatbestande der einzelnen Verbrechen und Ver­gehen geforderten Merkmale auch in blosen Unterlassungen enthalten sein können." A „büntetendő mulasztásokról" 1858-ban magjelent, s egy terjedelmes monographiát képező nagybecsű értekezés szerzője Glaser, az ausztriai bűnt. törvénykönyv tervezetéről irt tanulmányaiban élénken megtámadja ezen tételt, azt elvtelennek és helytelennek állítván.

Next

/
Thumbnails
Contents