Képviselőházi irományok, 1872. XIX. kötet • 796-860. sz.

Irományszámok - 1872-797. 1874. évi II. törvényczikk a Nagy-Britannia és Irhon egyesült királyságával 1873. évi deczember hó 3-án a közönséges büntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés tárgyában

8 797. SZÁM. egyesült királyságban, ugyanazon büntetendő cse­lekmény miatt, mely miatt kiadatása kívántatik, vizsgálat alatt állott, és azon eljárás meg lett szüntetve, vagy az illető egyén még vizsgálat alatt áll, vagy már megbüntetve lett. Ha a személy, a kinek kiadatása kivántatik, azon állam területén, a melyen tartózkodik, vala­mely más büntetendő cselekmény miatt vizsgálat vagy büntetés alatt áll: ezen esetben kiadatása azon időre halasztandó, midőn ellene a vizsgálat befejeztetett, vagy midőn büntetését kiállotta. Ha az egyén, a kinek kiadatása kéretik, magánjogi kötelezettségek miatt perben állana, vagy visszatartatnék, kiadatása ennek ellenére is eszköz­lendő, fennmaradván a sértett félnek abbeli joga, hogy követelését az illetékes hatóság előtt érvé­nyesítse. A kiadatás nem eszközlendő, ha azon bünte­tendő cselekményre nézve, mely miatt a kiadatás kivántatik, -az erre megkeresett állam törvényei szerint a bűnvádi eljárás elévülés folytán nem in­dítható meg, vagy a büntetés ugyanezen okból nem hajtható végre. VI. czikk. A menekült bűntettes nem adandó ki, ha a tüntetendő cselekmény, mely miatt kiadatása kiván­tatik, politikai jelleggel birna, vagy ha igazolja azt, hogy kiadatása valósággal politikai természetű bűn­tett vagy vétség miatti üldöztetése, vagy megbün­tetése czéljából kivántatik. Ha azon egyén, kinek kiadatása, a szerződő felek egyike által, a jelen szerződés értelmében ki­vántatik, egy vagy több más állam által is, az ezek területén elkövetett más büntettek miatt szintén ki­adatni kivántatik: ez esetben az, azon kormánynak adandó ki, a melynek területén a sulyosb törvény­szegést követte el; ha pedig az általa elkövetett büntetendő cselekménynek súlyossága között nem or is still under trial, in the Austro-Hungarian dominions or in the United Kingdom respectively,. for the crime for which his extradition is de­manded. If the person claimed on the part of the Go­vernment of the United Kingdom, or if the person claimed on the part of the Government of Austria­Hungary, should be under examination for any other crime in the Austro-Hungarian dominions or in the United Kingdom respectively, his extra­dition shall be deferred until the conclusion of the trial, and the full execution of any punishment awarded to him. Should an individual whose extradition is demanded be at litigation, or be detained in the country on account of priváté obligations, his surrender shall nevertheless be made; the injuredparty retaining the right to pro­secute his claims before the competent authority. The extradition shall not take place if whith respect to the crime for which it is demanded, and according to the laws of the country aplied to, criminal prosecution and punishment has lapsed. Art. VI. A fugitive criminal shall not be surrendered if the offence in respect of which his surrender is demanded is one of a political character, or if he pro ve that the requisition for his surrender has, in fact, been made with a view to try or punish him for an oífence of a political character.. If an individual whose extradition is demanded by either of the High Contracting Parties in ac­cordance with the terms of this Treaty, be alsó claimed by one or several other Powers on account of other crimes committed on their territory, he shall be surrendered to the Government in whose territory his gravest crime was committed; and if" his crimes are all of the same gravity, or a doubt V. csikk. Art. V VII. CJSWC. Art. VII.

Next

/
Thumbnails
Contents