Képviselőházi irományok, 1872. III. kötet • 153-225. sz.
Irományszámok - 1872-191. 1872-ik XXX. törvényczikk a Portugaliával 1872. évi január 13-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződésről
206 191. SZÁM. Dans le cas ou ancune des Parties contractantes naurait notifié douze mois avant la fin de la periode sus indiquée son intention d'en fairé cesser les effets, le traité démeurera obligátoké jusqu' á l'expiration d'une année a partir du jour ou l'une ou l'autre des Parties contractantes Faura dénoncé. ARTICLE XX. Le présent traité sera retifié et les ratifications en seront échangées á Lisbonne aussitöt que fairé se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé le présent traité et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait á Lisbonne, en double originál, de 13 Janvier 1872. Báron Aloyse de Dumreicher m. p. (L. S.) Jonno de Andrade Gorvo m. p. (L. S.) Protocole. Au moment de procéder á la signature du traité de commerce et de navigation conclu á la date de ce jour entre l'Autriche-Hongrie et le Portugál, les Plénipotentiaires soussignés de Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohémé etc. et Roi Apostolique de Hongrie et de Sa Majesté le Roi de Portugál et des Algarves ont fait lés réserves et déclarations suivantes: Les dispositions de l'article II. de ce traité sur le traitement de la nation la plus favorisée ne se référent point ni de l'une part ni de l'autre, aux faveurs qui son out seront accordées pour faciliter le commerce de frontiére des Etats limitrophes, ni aux réductions ou exemptions de droits dönt l'application est restreinte á certaines frontiéres ou aux habitants de certains districts ni aux faveurs dönt jouissent ou jouirunt les Etats qui sönt ou seraient liés a un de deux Etats par une parfaite unión douaniére. Azon esetre, ha tizenkét hónappal az imént emiitett időpont előtt a szerződő felek egyike sem nyür vánitaná a szerződés hatályának megszüntetése iránlá szándékát, a szerződés azontúl is hatályban marad egy évig azon naptól számítva, melyen egyik vagy másik szerződő fél azt felmondja. XX. CZIKK. Jelen szerződés jóvá fog hagyatni és a jóváhagyási okmányok lehető rövid idő alatt Lissabonban fognak kicseréltetni. Minek hiteléül az illető meghatalmazottak jelen szerződést aláirtak, és pecsétjeikkel megerősítették, Kelt Lissabonban, két eredeti példányban 1872. évi január hó 13-án. Báró Dumreicher Alajos s. k. (P. H.) Jonno de Andrade Corvo s. k. (P. H.) Zárjegyzőkönyv. ő Felsége az ausztriai császár, Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királya, valamint ő Felsége Portugália és Algarbia királya alulírott meghatalmazottjai az osztrák-magyar monarchia és Portugália között mai napon kötött kereskedelmi és hajózási szerződés aláírásához készülvén, a következő fentartásokat és nyilatkozatokat tették. Ezen szerződés 2-ik czikkében foglalt, a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet irányában követett bánásmódról szóló rendelkezések sem az egyik sem a másik fél részéről nem terjednek ki azon kedvezményekre, melyek a szomszéd államokkal való határforgalom könnyítése végett nyújtatnak vagy fognak ezután nyújtatni, sem azon vámmérséklésekre vagy vámmentességekre, melyek alkalmazása bizonyos határokra vagy egyes kerületek lakosaira szorítkozik, sem pedig azon kedvezményekre, melyekben a szerződő felek egyikével vagy másikával a vámrendszer