Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.
Irományszámok - 1869-1062. 1871-ik XXVIII. törvényczikk a siami királysággal 1869. évi május hó 17-én kötött kereskedelmi szerződésről
1062. SZÁM. 241 After the payment of the said import duty of three per Cent the merchandize may be sold by whólesale or retait, free of any other tax or charge whatever. Should merchandize be landed, and not sold, and be again shipped for exportation, the whole of the duties paid on them shall be reimbursed. No duty shall be levied on any cargo not sold. And no further duty, tax, or charge shall be imposed or levied, on such imported merchandize, when it has passed intő the hands of Siamese purchasers. ARTICLE XX. The duties to be levied on Siamese produce, either before or at the time of shipment, shall be according to Tariff, annexed to the present Treaty. Every article of produce subject by the Tariff to duties of exportation, shall be free of any duty of transit, or any other duty in any part of the Siamese Kingdom, and all Siamese Produce which shall have been alreadry taxed either for transit, or for any other cause, shall be no more taxed either under the Tariff hereto annexed, or in any way whatever before or at the time of the shipment. If there be any article not included in the said tariff, which is nowor may be hereafter the produce of Siam, and which is not subjected to a duty or governmental charge of any kind, the Siamese Grovernment shall have the right to levy a single Tax or duty on such article. provided always that such tax or duth be moderate and reasonable. The right oí the Siamese Government is recognized for making such arrangements respecting the importation and sale in Siam of deleterions and dangerons articles, as may be necessary for the protection of the public health and safety. ARTICLE XXI. On paying the duties. above mentioned, which are not to be augmented in future, the citizens of the Austro-Hungarian Monarchy shall be at liberty to import intő the Kingdom of Siam from the Austro-Hungarian Empire and foreign ports, and likewise to export for all destinations all goods, which on the day of the signing of the present teeaty are not the subject of a formai prohibition or a special monopoly. KÉPVH. IROMÁNY. 1869/72. X. Az emiitett három százalékos beviteli vám lefizetése után az árut menten minden további adózástól ós terheltetéstől nagyban ós kicsinyben á rulhatni Ha áruk kirakatván el nem adattak, ós kivitel czéljából újra hajóra rakattak, az órettök fizetett egész vám visszatérítendő. Általában el nem adott rakományok után vám nem fog szedetni. Egyszer bevitt árukra további vámok, adók, vagy terhek nem fognak rovatni, ha azok siami vevők kezeibe mentek át. XX. CZUCK. A áiami terményektől hajóra-rakáskor vagy az előtt szedendő vám a jelen szerződéshez csatolt ta riffa szerint szabatik meg. Minden ezen tariffa sze. rint kiviteli vám alá vetett czikk az egész siam; királyságban minden átviteli vagy más adózásoktói ment lesz, ép ugy mindazon siami terményeket,- melyek már egyszer átviteli vagy más adózás alá vonattak a hajórakás előtt vagy az alatt, sem az ide csatolt tariffa szerint, sem más módon megadóztat^ nem szabad. Ha Siamban termelt vagy jövőben ott termelendő czikkek az emiitett tarlEÉban nem foglaltat^ nának és semmi vám vagy áHümadózásnak alávetve nem volnának, a siami kormánynak jogában áll ? ezekre egyszerű adó- vagy vám-illetéket róni, mely azonban mérsékelt és móltányos legyen. A siami kormánynak jogában álland, hogy romboló hatású ós veszélyes czikkek tehozatala ós eladása tekintetéből oly intézkedéseket tehessen, melyek a közegészség és közbiztonság védelmére szükségesnek mutatkoznak. XXI. CZIKK. A fennemlitett vámok fizetése mellett, melyeket jövőre is feljebb emelni nem szabad, az osztr.-magyar monarchia alattvalói jogosulva lesznek mindazon árukat, melyek a jelen szerződós aláíratásának napján formaszerü tilalomnak vagy különös egyedáruságnak tárgyát nem képezik, az osztr.-magyar ós idegen kikötőkből a siami királyságba behozni és onnan hasonlókép bárhová kivinni. 31