Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.

Irományszámok - 1869-1058. 1871-dik XXIV. törvényczikk a Svéd-Norvág királysággal 1868. évi junius hó 2-őán a közbüntettesek kölcsönös kiadatása tárgyában kötött államszerződésről

210 1058 SZÁM. étre jugé ou puni pour un crime ou délit politique commis antérieurement a' l'extradition, ni pour une complicitó quelconque dans un tel crime ou délit. II ne pourra non plus étre poursuivi ou puni pour aucune autre infraction antérieure a' l'extradition et non comprise dans la présente convention, á moins qu'aprés avoir été puni ou déclaré non coupable de l'action, qui a motivé l'extradition il n'ait négligé de quitter le pays avant l'expiration d'un délai de trois mois ou bien qu'il y retourne de nouveau. ARTICLE IV. L'extradition ne pourra avoir lieu si depuis les faits imputés les poursuit«s ou la condamnation, la préscription de l'action ou de la peine est ac­quise d'aprés les lois du pays dans lequel le pró­venu ou le condamné s'est réfugié. ARTICLE V. Dans aucun cas et pour aucun motif les Hau­tes Parties contractantes ne pourront étre tenues a se livrer leurs nationaux. Lorsque d'aprés les lois en vigueur dans l'État, auquel le prévenu appar­tient, celui-ci est poursuivi pour une action coupable commise dans 1'autre Etát, le Gouvernement de ce dernier Etát communiquera les informations et les piéces, qui se rapportent á' l'action coupable, les objets constituant le corps de délit et tout autre éclaircissement requis pour le procós. ARTICLE VI. Si le prévenu ou le' condamné n'est sujet d'aucun des Etats contractants, le Gouvernement qui dóit accorder l'extradition devra 's il y a un motif pour le fairé d'abord informer le Gouvernement du pays, auquel le prévenu appartient, de la demande qui lui a été adressée, et si ce dernier Gouverne­ment réclame á son tour le coupable pour le fairé juger par ses tribunaux, le Gouvernement saisi de la demande d'extradition restera libre de livrer le prévenu sóit ál'Etat oü le crime ou le délit aura été commis, sóit á l'Etat, auquel il appartient. Si le prévenu ou le coDdamné, dönt l'extradi­tion est demandée en conformité de la présente con­vention par l'une des Parties contractantes, ést en ben sem Ítéltethetik el, és nem büntettethetik meg, a kiadatását megelőzőleg elkövetett politikai bűntett, vagy vétség, vagy az ily bűntettben vagy vétségben való részesség miatt. Hasonlóképen nem vonható bűnvádi eljárás alá, és nem büntethető, a kiadott egyén bármely más kiadatását megelőző, de a jelen szerződésben elő nem sorolt törvényszegés miatt sem, kivéve az esetet, ha a kiadásának indokául szolgált büntetendő cselekményért büntetését kiállván, vagy erre nézve felmentetvén, ezután három hónap lefo­lyása alatt az országból nem távozott el vagy oda újólag visszatért. IV. CZIKK. A kiadásnak nincs helye, ha a vád tárgyát képező cselekmény elkövetése, vagy a bűnvádi eljárás megindítása vagy az Ítélet keletkezte óta, azon or­szág törvényei szerint, hova vádlott menekült, a bűn­vádi eljárás megindithatásának vagy a büntetés fo­ganatosithatásának elévülési határideje lejárt. V. CZIKK. A magas szerződő felek semmi esetben, és semmi oknál fogva nem köteleztethetnek saját nemzetbe­lieiknek kiadására. Ha valaki azon államban, mely­hez tartozik, oly büntetendő cselekmény miatt kerül bűnvádi eljárás alá, melyet a másik állam területén követett el, ezen utóbbi állam kormánya tartozik minden, a büntetendő cselekményre vonatkozó adatot és okiratot s minden bűnjelt képező tárgyat, ugy szintén a bűnvádi eljárásra szükséges felvilágosítá­sokat a másik állammal közölni. VI. CZIKK. Ha a vádlott vagy az elitólt a szerződő álla­mok egyikének sem alattvalója; a kiadásra kötelezett kormány tartozik, ha erre ok forog fenn — előbb azon állam kormányát, melynek a vádlott alattvalója, a hozzá intézett megkeresésről értesíteni, és hogyha ezen utóbbi a vádlottat a maga részére kívánja ki­adatni, a végett hogy a büntetendő cselekmény fö­lött saját bíróságai hozzanak ítéletet; ez esetben a kiadás iránt megkeresett kormánynak szabadságában áll a vádlottat akár azon államnak kiadni, a hol a bűntett vagy vétség elkövettetett, akár annak a mely­hez tartozik. Ha azon vádlott vagy elitélt, kinek kiadatása a szerződő felek egyike által, a jelen egyezség értei-

Next

/
Thumbnails
Contents