Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.
Irományszámok - 1869-1043. Törvényjavaslat a chilei köztársasággal 1870. junius hó 14-én kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződésről
136 1043. SZÁM. otra; pero ántes que cualquier Cónsul éntre a ejercer su cargo, deberá ser aprobado i adtnitido en la forma de estilo por el Grobierno del Estado en que va o funcionar; i cada una de las Partez Contratantes puede esceptuar de la residencia de los Cónsules aquellos lugares particulares que juzgue conveniente; con tal que esta escepcion se estienda jeneralmente a los funcionarios consulares de todos los paises. Los funcionarios consulares de cada una de las dos Altas Partes Contratantes gozarán en los territorios i posesiones de la otra, de todos los privilejios, exenciones e innmnidades de que gozan o gozaren en ellos los ajentes de igual rango la nacion mas favorecida. ARTICULO Xni. Los Consules Jenerales, Cónsules, Vice-Cónsules i Ajentes Consulares estarán esclusivamente encargados de mantener el órden interior a bordó de los buques do comercio de su Nacion, i conocerán por si solos de las cuestiones de cualquier jénero que se susciten entre al capitan, los oficiales i los marineros, i partiéularmente de las relativas a contratas de enganches o salarios. Las autoridades locales intervendrán todas las veces que los desórdenes sobrevenidos a bordó de las naves sean de tal naturaleza que perturben la tranquilidad o el órden en tierra o en el puerto, o cuando en esős desórdenes se encuentre implicada alguna persona del pais o algun individuo que no pertenezca a la tripúlacion. Cuando los desórdenes no invistieren algunos de los caractóres indicados precedentemente, las autoridades locales se limitarán a prestar su apoyo a los funcionarios consulares respectivos que las requieran pára hacer arrestar i conducir a bordó a todo individuo inscrito en el rol de la tripúlacion, que hubiere tomado parto en los desórdenes indicados. El arresto no po'drá durar mas tiempo que el prevenido por las disposiciones constitucionales i legales del pais donde tuviere lugar. ABTICULO XIV, ÍSe ha convenido í estipuladö que las Altas Partes Contratantes se prestarán reciprocamente el ftuxüio que sea conforme a sus leyes. pára la apreily consuli tisztviselő működését megkezdi, azon állam kormányától, a melyben működni fog, szokásos módon el kell fogadtatnia ós működésre bocsájtatnia ; a szerződő felek mindegyikének egyszersmind szabadságában áll, bizonyos helyeket, melyekre nézve ezt jónak látja, olyanok gyanánt jelölni meg, melyek consul székhelyei nem lehetnek, feltéve, hogy ezen kirekesztés általánosságban minden ország consuli tisztviselőire terjed. Mindegyik magas szerződő fél consuli tisztviselői, a másik birtokaiban és területeiben ugyanazon előjogokat, kiváltságokat ós mentességeket élvezendik, melyeket ott a legnagyobb kedvezósben részesülő nemzet hasonrangu consuli tisztviselői élveznek, vagy jövőben élvezni fognak. xni. CZIKK. A főconsulok, consulok, alconsulok, és consuli ügynököknek áll kizárólag tisztükben, nemzetük kereskedelmi hajóin a benső rendet fentartani ós a kapitányok, hajótisztek és a legénység közt keletkezett mindennemű egyenetlenségeket, különösen azokat, melyek a szerződési és bér szerződésekre vonatkoznak kiegyenlíteni. A helyi hatóságok közben járásának mindakkor lesz helye, valahányszor a hajón történt rendetlenségek oly neműek, hogy a csendet és közrendet a parton vagy a kikötőben zavarnák, vagy ha azokban országbeliek vagy a hajó legénységhez nem tartozó egyének is részesek volnának. Ha ezen rendetlenségek, a megjelölt tulajdonságok egyikével sem birnak, a helyi hatóságok arra fognak szorítkozni, hogy az illető consuli tisztviselőknek megkeresésükre segélyt nyújtsanak arra, hogy hajó névlajstromba bejegyzett minden egyén, ki az érintett rendetlenségekben részt vett elfogassák ós hajóra visszavezettessék. A fogság nem tarthat hosszabb ideig, mint azon országnak, melyben az elfogatás történt alkotmányos ós törvény szerinti rendelkezései engedik. • ' • XIV. CZIKÉ, Egyetértve kötelezik magukat a magas szerződő felek, hogy az egymás hadi, vagy kereskedelmi tengerészeiéhez tartozó szökevények elfogatása és ki-