Képviselőházi irományok, 1869. VIII. kötet • 773-908. sz.
Irományszámok - 1869-775. Törvényjavaslat az olasz királysággal 1869. évi február hó 27-én a közbüntettesek kölcsönös kiadása tárgyában kötött államszerződésről
775. SZlM. 17 restituiti esenti da ogni spesa, appena compiuto il procedimento criminale o correzionale. ARTICOLO Xn. Le spese deli' arresto, del mantenimento e del trasporto deli' individuo di cui venne accordata la estradizione, non ché quelle della consegna e trasporto degli oggetti, che a tenoré deli' Articolo precedente debbono essere restituiti o rimessi, andranno a carico delle Alté Parti Contraenti, nei territoni rispettivi. Nel caso, che il trasporto per maré fosse giudicato preferbile, l'individuo reclamato sara condotto nel portó, che indicherá il Groverno, che ne ha domandata la estradizione, ed a carico del medesimo cederanno le relatíve spese d'imbarco. * ARTICOLO XIII. Se una delle Alté Parti Contraenti giudica necessario per la instruzione di un affare criminale o correzionale la deposizione di testimoní domiciliati nel territorio deli' altra Parte, o qualsivoglia altro atto d'istruzione giudiziaria, saranno a questo effetto dirette in via diplomatica lettere rogatorie dalia Corte d'appello competente del Regno d'Italia al rispettivo Tribunale superiore austriaco od ungherese, e cosi di ricambio, le quali Autoritá saranno tenute a darvi corso ín confirmatá delle leggi in vigore nel paese, dove il testimone sara udito, o l'atto rilasciato. ARTICOLO XIV. Nel caso, che la comparsa del testimone fosse necessaria, il Q-ovemo, da cui esso dipende, l'impegnerá a corrispondere all' invito, che gliene vien fatto dall' altro Groverno. Se i testimoni consentono a partire, saranno prontamente muniti dei necessari passaporti, ed i Governi rispettivi si metteranno d'accordo in via diplomatica per fissare la indennitá dovuta, e che sara loro corrisposta dalló stato reclamante in ragione della distanza e del soggiorno e con anticipazione delle somme occorrenti. In verun caso questi testimoni potranno essere arrestati o molestati per un fatto anteriore álla domanda di loro comparsa durante il soggiorno obbligatorio nel luogo, dove il giudice, che deve esaminarli, esercita le sue funzioni, né durante il loro viaggio tanto all' andare che all ritorno. KÍÍPVH. IBOMÍKX. 1869/71. roi. tárgyak a bűnvádi vagy vétségi eljárás befejezése után, a jogosítottaknak tehermentesen visszaadatnak. XII. CZIKK. A kiadott egyének elfogatása, eltartása és elszállítása által okozott költségeket, valamint azon költségeket is, melyek az előbbi czikkben emiitett tárgyak átadása vagy visszaküldése által okoztatnakj saját területén mindenik szerződő fél maga fedezendi. Azon esetre, ha a tengeren való szállítás előnyösebbnek találtatik; az illető egyén a kiadatást kívánó kormány által kijelölendő kikötőbe fog vitetni, mely esetben a hajón való szállítás költségei, a kiadatást kívánó kormány által fedeztetnek. XIII. CZISX Ha a magas szerződő felek egyike, a másik államterületén lakó tanuk kihallgatását, vagy a bűnvádi vizsgálót kiegészítése végett egyéb hivatalos eljárást szükségesnek lát; ez esetben az olasz királyság illetékes felebbezósi törvényszéke részéről az ausztriai vagy a magyar legfelsőbb törvényszékhez ós viszont diplomatiai utón megkereső levelek küldendők; a megkeresett hatóságok pedig kötelesek a kórt hivatalos eljárást azon ország törvényei szerint foganatosítani, melynek területén a tanú kihallgatandó vagy a hivatalos cselekmény eszközlendő. XIV. CZIKK. Azon esetben, ha a tanú személyes megjelenése kívántatnék; azon ország kormánya, melyhez a tanú tartozik, felszólitandja ezt, hogy a másik kormány által hozzá intézett felhívásnak feleljen meg. Azon esetben, ha a tanú késznek nyilatkozik az idézésnek megfelelni : azonnal a szükséges útlevelekkel láttatik el, s az illető kormányok diplomatiai utón meghatározzák azon utazási és tartózkodási költségeket, melyek a megkereső állam által, a távolság ós a távollót tartamához mérve, a szükséges összeg előlegezése mellett fedezendők. E tanukat azon idő alatt mig. az őket kihallgató biró székhelyén kell tartózkodniuk, valamint oda vagy visszautazásuk alatt, semmi esetben sem szabad elfogatni vagy zaklatni oly cselekményekért, a melyek megidéztetósüket megelőzték. 3