Felsőházi napló, 1931. III. kötet • 1933. december 13. - 1935. március 8.

Ülésnapok - 1931-62

Az országgyűlés felsőházának 62. ülése 19S4. évi június hó 15-én, pénteken. 341 egyszer a szövet .árát, amelyet a szövő készí­tett, mert hiszen az a pamutszövet árában benne foglaltatik. Ezt a körülményt azonban a vámteher ki­számításánál nem veszik tekintetbe és így az­után egészen fantasztikus vámterhekhez jut­nak el. Egy ország vámterhet kiszámítani rendkívül nehéz és komplikált feladat, de nem­csak egy ország egész vámterhet nehéz kiszá­mítani, hanem nehéz kiszámítani egy cikk vámterhet is. A vámtarifa egyes tételei alá ugyanis fajilag talán azonos, de árban és kon­strukcióban eltérő cikkek egész sorozata tar­tozik. Szükségünk lenne tehát mindezen cik­kek árát pontosan ismerni, de ezenfelül szük­ség lenne arra is, hogy relatíve ismerjük, hogy ezek a cikkek a globális forgalomban re­latíve, egymáshoz viszonyítva milyen szerepet játszanak, hogy azután képesek legyünk az illető vámtarifatétel értékét percentuális vi­szonyba hozni az illető cikkel. Mi például a textiliparban konstatáltuk azt, hogy a vámvé­delem papiroson 15%. Azért hangsúlyozom, hogy »papiroson« 15%, mert a belső verseny következtében ennek egy igen nagy része máris veszendőbe ment» A másik tévedés, amelyet a vámteherrel foglalkozók elkövetnek, abban áll, hogy ők még mais az autonóm vámtarifa tételeiből indulnak ki és elfelejtik azt, hogy a különböző szerződé­sek — a régebbi szerződések és azok, amelyek mostan köttettek — ebből az autonóm tarifából egy igen lényeges részt máris lefaragtak. Uta­lok a vámvédelemmel kapcsolatban a kereske­delemügyi miniszter úr ő excellenciájának a Képviselőházban elhangzott költségvetési beszé­dére, amelyben közölte, hogy az említett keres­kedelmi szerződésekben a vámtételek lefaragása messzemenő módon megtörtént és az ipar igen nagy áldozatokat hozott. E szerződések megkö­tése után — méltóztassék ezt nekem elhinni, mélyen t. Felsőház — állíthatom, hogy a ma­gyarországi vámvédelem Közép-Európa legsze­rényebb vámvédelmei közé tartozik. Ha tehát meg is értem, hogy a magyar mezőgazdaság, tekintettel az igen súlyos viszonyokra, a ma­gyar vámpolitikát kritikával kíséri, mégis azt kell mondanom, 'hogy ennek a vámpolitikai kri­tikának messzebbre kellene tekinteni. Nem fon­tosabb és aggasztóbb körülmény-e az, hogy azok az ipari államok, amelyeknek területei a mezőgazdaság szempontjából sokkal kevésbbé alkalmasak, mint a mienk, — hiszen hallottam glecserbúza-megjegyzéseket is Ausztriára vo­natkoztatva, — milyen horribilis vámokkal és milyen elzárkózó intézkedésekkel védekeznek a magyar exportáruk beözönlése ellen? Legjobb meggyőződésem szerint à legtöbb cikkből, amelyet exportálni óhajtunk, talán még akkor sem engednének importot, ha mi a legnagyobb áldozatot hoznánk is az iparcikkek átvétele szempontjából. (Az elnöki széket Beöthy László foglalja el.) Ne méltóztassék azt hinni, hogy például Csehországgal azért nem sikerült a megállapo­dás, mert a magyar kormány nem lenne el­szánva ipari engedményekre, hanem azért — mint azt az igen t. Felsőház nálam sokkal job­hí=n tudm. — mert ők azt a cseh nolitikát köve­tik, amely Magyarország gazdasági izolálására törekszik. A magyar export jelentősége nagyon növe­kedőben van s különösen növekvő lesz az idén már a devizagazdálkodás szempontjából is, amikor — sajnos — a várható terméseredmé­nyek mellett különös feleslegek nem fognak rendelkezésünkre állani. De milyen rendkí­vüliek az ipari export akadályai. A textilipar például úgyszólván az egész világon olyan hor­ribilis vámokkal és elzárkózó intézkedésekkel van megvédve, — tudniillik az ő szempontjuk­ból van megvédve, — hogy ezek mellett a ma­gyar vámok valósággal eltörpülnek. A miniszterelnök úr, akinek általános és gazdasági politikája iránt a legteljesebb biza­lommal vagyok, joggal hivatkozhatott arra, mi­lyen fáradozást fejt ki a kormány a mezőgaz­dasági és az ipari export érdekében. Elmon­dotta a miniszterelnök úr, hogy elment Bul­gáriába, elment Törökországba, hogy ezek az utak hasznosak voltak az ország számára s most a magyar iparnak és a magyar kereskede­lemnek feladata, hogy ebben az irányban ex­panzív működést fejtsen ki. Teljesen igaza van a miniszterelnök úrnak. A magyar iparnak mindent meg kell tennie, hogy a legszerényebb exportkilátásokat is ki­használja. Ebben a tekintetben talán joggal hi­vatkozhatom arra, hogy mi magyar iparosok nem mulasztottunk el hosszú-hosszú idő óta semmit sem ebben a tekintetben, aminthogy nem kétséges, hogy a miniszterelnök úr utazá­sai megmunkálták a talajt a mi további export­törekvéseink számára. Természetesen a nehézségek nap-nap után növekszenek. Néhány esztendővel ezelőtt még a magyar szövetek piacai közé sorozhattuk a kö­zeli Keletet, a közeli Nyugatot, Franciaorszá­gét, Belgiumot, Hollandiát, ia Pireneusi félszi­getet, Észak-Európát, Európán túl pedig Egyiptomot, Palesztinát, Szíriát, Perzsiát, Dél­és Közép-Amerikát, az afrikai angol és francia gyarmatokat, stb. Nem akarok visszaélni a mé­lyen t. Felsőház türelmével, (Halljuk! Hall­juk!) hogy képet adjak róla, micsoda szerve­zetbe került felkutatni és megtartani ezeket a piacokat, amelyek közül akárhány tőlünk sok­ezer kilométer távolságra fekszik. De még több időre lenne szükségem, hogy kifejtsem, hogy a rettenetes gazdasági válság óta mindenütt a világon, kivétel nélkül micsoda elhelyezési ne­hézségek tornyosultak elénk. Hogyan tudjam itt felsorolni és részletezni az elzárkózás, a kon­tingentálás, a devizakiutalási lehetetlenség ese­teit? Hogy mit jelent a japán dömping, arról köteteket lehetne írni. Az ottawai konferencia, amely tulajdonképpen a japán dömping szü­lötte, egy csapásra az afrikai angol gyarmatok piacát elvette tőlünk. A francia állam saját gyarmataiban most hasonló politikát óhajt követni. Az angolok bevezették a védvámot. Textil­ipari cikkekben a védvám a cikk árának 33.3% a. Ismerek egy kiváló gyáros kollegát aki milliókért szállított árukat Angliába. Most, hogy árujára kivetettek 43V»% értek vamot, súlyvámot külön, — a vám tehát együtt 100%,— egy csapásra elvesztette Angliát. " Beszélhetnék a francia konüngentálási in­tézkedésekről. Valamikor nagy kivitelünk volt oda, most azonban nem tonnákban és vagonok­ban hanem kilogrammokban állapítja meg a hatalmas nagy francia köztársaság azoknak a cikkeknek a mennyiségét, amelyeket Magyar­országból beenged. Itt van Törökország példája. Törökország posztószövőipara atomja a mi magyar poszto­íparunknak; ennek ellenére a magyar gyapjú-

Next

/
Thumbnails
Contents