Főrendiházi napló, 1910. IV. kötet • 1914. április 22–1917. július 3.

Ülésnapok - 1910-94

ÍZ XCIV. ÜLÉSE. 362 A FŐREND IHÁ Hadik János gr.: Ezt nem mondtam. Tisza István gr. ministerelnök: Most mondta ő nagyméltósága, hogy ez nem corruptio ! • Hadik János gr.: Azt mondtam, hogy ez még nem jelent corruptiót, de alkalmat ad arra ! Tisza István gr. ministerelnök: Tovább me­gyek. Ha bárki a méltóságos főrendek közül tud arról, hogy corrupoiót csinálunk : nagyon kérem, álljon elő, mondja el, — ez nemcsak joga, hanem kötelessége, — hogy ki és mit csinált? Ha pedig nem tud ilyent, tartózkodjék oly gyanúsításoktól, melyek, engedelmet kérek, csak arra vetnek ár­nyékot, aki ily gyanúsításokkal kellő adatok, kellő bizonyítékok nélkül lép fel. S aztán nagyon röviden legyen szabad még egy dologról megemlékeznem, ö nagyméltósága, hiven régen ismert szokásához, a nyilatkozatok egész sorozatát adja a számba, melyeket sohasem mondtam. Sokkal szerényebb ember vagyok, sem­hogy nem tanácsot adnék, de még csak kérést is intéznék e teldntetben hozzá ; de mélyen sajná­lom, hogy nem vezetteti magát a vitatkozási loyalitásnak . . . Hadik János gr. : Láttuk tegnap a loyalitást ! Tisza István gr. ministerelnök: Majd arra is rátérek ! ... nem vezetteti magát a vitatkozási loyalitásnak attól az alapelvétől, mely meg­kívánja, hogy hiven idézzük azt, akivel polemi­zálunk. Azt mondja : ugy állítottam oda magamat, mint a mindenáron való békés megegyezés hivét. Hadik János gr.: Nem mondtam; mint a béke emberét! Tisza István gr. ministerelnök: Bocsánatot kérek, ha nem igazítja ki ő nagyméltósága a gyorsírói feljegyzést, így lesz ez a gyorsírói fel­jegyzésben, mert leírtam szórói-szóra. Ha tán nyelvbotlás volt, teljes joga van ő nagyméltóságá­nak kiigazitani. Ezt tehát nem mondtam. Csak azt mondtam: Hajlandó vagyok harczolni és verekedni akkor, mikor ez kötelességem, de na­gyon jól éreztem magamat sokszor évek során keresztül olyankor, mikor ily kötelesség nem hárult rám és bizonyára én nem kerestem az al­kalmat a harczolásra. Különben is az a beállítás, hogy türelmetlen vagyok az ellenvéleményekkel szemben, hogy el­tiprom ellenfeleimet, hogy zsarnoki párturalmat állítok fel : engedjen meg nekem ő nagyméltósága, mindenki részéről jobban hangzanék, mint az ő részéről. Mert, engedelmet kérek, ez az ország még oly eltiprásokat, ez az ország még oly boszu­állásokat, ez az ország még oly párturalmat nem ismert, mint amikor ő nagyméltósága volt abban a rá nézve kellemes helyzetben, hogy sétáim küld­hette az embereket. (Élénk tetszés és helyeslés.) Én senkin az életben boszut nem álltam ; senkit politikai nézeteiért nem üldöztem, senkit sétálni nem küldtem. Vay Gábor gr.: Minden szolgabírónak le­szakítja a fejét, aki nem ugy tánczol, ahogy ő fütyül! Tisza István gr. ministerelnök: Méltóztassék nekem csak egy leszakított fejti főszolgabírót mu­tatni ! (Derültség.) Már most, mielőtt az interpellatio tulaj don­képeni tárgyára áttérnék, még csak arra a thémára kell röviden kiterjeszkednem, mely a tegnap az országos munkapárt körében elhangzott felszóla­lásom egy részére vonatkozik. Ö nagyméltósága azt mondja, hogy nem volt loyalis dolog tőlem az ellenzék vezetőinek a leg­felsőbb kihallgatásokkal kapcsolatos magatartá­sát másutt tenni kritika tárgyává, mint a kép­viselőházban ; nem volt loyalis tőlem támadást intézni oly helyen, ahol az illető urak nem véde­kezhettek. Hát méltóságos főrendek, e megjegyzésnek volna bizonyos alapja, ha azok a cselekvények, amelyeket megjegyzéseim tárgyává tettem, az országgyűlésen folytak volna le. De hiszen én nem az országgyűlésen tett kijelentéseket tettem bírá­lat tárgyává, hanem az illető uraknak olyan visel­kedését, mely kívül állt az országgyűlésen és min­denesetre olyan helyen történt, ahol a kellő vá­laszt azonnal nem adhattam meg. Hogy pedig az a tény, hogy bírálatomat a munkapárt körében mondtam el, nem fosztja meg őket a védekezés és ellentámadás lehetőségétől, azt legjobban bizo­nyítja az a nyilatkozat, melyet ő nagyméltósága most felolvasott. Ahogy nekem módomban volt a pártkörben nyilatkozni, módjukban áll az illető igen tisztelt uraknak is akár a pártkörben, akár a sajtóban megadni rá a választ. Ami pedig magát a nyilatkozat érdemét illeti : bocsánatot kérek, én a magam részéről mint alkotmányos érzületű ember soha ily kérdés­ben ő Felségétől nem kérnék felhatalmazást arra, hogy az ő egyéni nézeteire hivatkozzam. Ami a dolog érdemét illeti : méltóztassék nekem megengedni, én nem megyek bele abba a kérdésbe, hogy ő Felségének mik az egyéni né­zetei; de odaállítom, — szemben ő nagyméltóságá­nak némileg téves és egyoldalú beállításával, — a magam álláspontját. Én kifejtettem aggályai­mat a concentratiós kabinettel szemben arra az esetre is, ha annak különben meglennének az elő­feltételei. És hozzátettem: miután ezen aggályaim vannak, a kezdeményezésért a felelősséget el nem vállalom. Ha velem szemben álló férfiak kezde­ményezik, kezdeményezik oly viszonyok között, midőn a concentratio lehetőségét fennforogni látom, akkor kötelességemnek tartom a kísérletet be­csületesen megtenni. Ez volt az, ami 1915-ben is megtörtént és ami eredményre csak azért nem vezetett, mert akkor is az, amit a tisztelt urak concentratiónak neveztek, tulaj donképen exclusió­val párosított concentratio volt. (Ugy van ! Ugy van ! Tetszés.) Ha pedig valaki óhajthatja a concen­tratiót, de ha azt gondolja, hogy az igen tisztelt ellenzéknek azok a vezérférfiai, akik a concen­tratio jelszavát még ajkukon hordják, valóban hiszik, hogy ők a concentratiót tudnák meg-

Next

/
Thumbnails
Contents