Főrndiházi napló, 1887. I. kötet • 1887. szeptember 28–1888. június 21.

Ülésnapok - 1887-14

102 xiv; ORSZ egyezménynek — három hasonló elnevezés van, melyeknek azonban csak egyikét vette használatba magyarul az ottani lakosság és mondja Vöröskőnek, a másik kettőnek pedig magyar elnevezése nincs. Ha a íPiatra rosi«-t Vöröskőnek nevezik vala, ez ott a helyszínén a legnagyobb határozatlanságot keltette volna, mert ott e nevet nem ismerik és a küldöttsé­gek, melyek a határjelzést végre fogják hajtani, nem tudhatnák, hogy itt a három Vöröskő közül melyiket kell érteni, melyik az, a melyre a szerződési okmányban foglalt elnevezés vo­natkozik. Hogy tehát e tekintetben semmi téve­dés ne legyen, elfogadták azon magassági mér­jegyet, cote, mely mind az 1791-iki határ­okmányban, mind a törzskari térképekben e pontot jelenti. így tehát félreértés nem fordul­hat elő. Ha pedig azt mondták volna, hogy »Vöröskő«, akkor talán azt értették volna, mely három kilométerrel beljebb esik az országba, ez pedig reánk nézve területveszteséget jelentene. Ha a helyszinén működött határbiztosok, ott, hol tisztán és minden kételyt kizárólag történhetett, elfogadtak egy elnevezést és az olyan, melynek sem a tájékon dívó szokás szerint, sem a törzskari térképen más elneve­zése nincs, mint az, a mely az egyezménybe fölvetetett, ezt most az egyezményben vagy annak magyar fordításában megváltoztatni, sze­rintem, veszélyes lehetne, mert ez által a végre­hajtó bizottság működését nehezitenők meg. Az pedig nagy érdemül rovandó fel az egyez­mény létrejöttének, hogy megszünteti a száza­dos határvillongásokat. Méltóztatott inferioritásról szólni, a mi abban nyilvánulna, hogy a magyar és román határon faoszlopok fognak a határ jelzésére felállíttatni, mig Bukovina és Románia közt kőoszlopok jelzik a határt. Bátor leszek meg­mondani ennek az okát. Méltóztassék azokat a rajzokat megtekinteni, melyek az egyezményhez csatolva vannak; ott le vannak rajzolva azon határjelzők, melyek kőből fognak készíttetni a Románia és Bukovina közti határ jelzésére és azok, a melyek fából lesznek készítendők s Magyarország és Románia közt fognak határ­jelzökül szolgálni. Ezen különbségek oka az, G'OS ÜLÉS. hogy mig a Bukovina és Románia közti határ legnagyobb része nem nagyon emelkedett he­gyeken és gerinczeken vonul el, addig a Ma­gyarország és Románia közti határ jórészben a legmagasabb hegygerinczek tetején vonul ke­resztül, mig tehát egy kőoszlopnak a romániai és bukovinai határ közt való elhelyezése — ott épen, a hol a közlekedési viszonyok sokkal kedvezőbbek — igen csekély pénzösszegbe kerül, addig ezen magas hegyekre — a melyek sok helyütt 2000 méternél magasabbak — 4—5 métermázsát nyomó kőoszlopok felvitele vég­hetetlenül nehezítette volna a végrehajtást és növelte volna annak költségeit. Hogy ezen fa­oszlopok elég tömör anyagból fognak készít­tetni, az a végrehajtó-bizottság feladata lesz! hogy pedig ezek könnyen elmozdíthatók ne legyenek, méltóztathatnak meggyőződni azon rajzból, mely a magyar és román határt jelző oszlopokat ábrázolja. Ezek egy méter magas és Vh méter szélességű kövekből összeállított ha­lomba fognak helyeztetni. Ezeket tehát olyan könnyen elvinni, vagy elrontani nem lesz lehet­séges. Hogy ezen egyezmény egyes kitételei nem felelnek meg tökéletesen azon követelmények­nek, melyeket a magyar államjogra való tekin­tettel a pontos elnevezés szempontjából szem előtt kell tartanunk, azt a kormány teljes kész­séggel elismeri. Nem mondom, hogy nem for­dultak már elő ilyen kifejezések más szerző­désekben is; ugyanaz az elnevezés >Ausztria­Magyarország* nemzetközi szerződéseinkben már ismételten is használtatott, és azt hiszem, nem mondhatni, hogy a magyar államjogra eddigelé valami kár háramlott volna. Nem akarom ezzel az egyezményben előforduló el­nevezést igazolni, mert én is azt tartom, hogy a »magyar-osztrák monarchia< kifejezés sokkal jobban felel meg a magyar államjognak; de abból, hogy ezen elnevezés az egyezményben előfordul, nem hiszem, hogy azok után, a mik e részben már a képviselőházban is elmon­dattak, a jövőre bárminemű praejudicium volna alkotható. Pentartván magamnak, hogy a részleteknél esetleg teendő észrevételekre megjegyzéseimet megtegyem, kérem a méltóságos főrendeket,

Next

/
Thumbnails
Contents