Felsőházi irományok, 1939. III. kötet • 109-150. sz.
Irományszámok - 1939-113
18 113. szám. ont résolu de conclure une Convention à cet effet et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires respectifs, savoir : Son Altesse Sérénissime le Régent du Royaume de Hongrie Son Excellence Monsieur Zoltán de Máriássy, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de Hongrie à Ankara, Son Excellence le Président de la République Turque Son Excellence Monsieur Numan Menemencioglu, Ambassadeur de Turquie, Secrétaire Général du Ministère des Affaires Etrangères de la République Turque, lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes : Chapitre premier. Organisation consulaire. Article 1. Les Consuls. (i) Chacune des Hautes Parties Contractantes s'engage à recevoir sur son territoire des Consuls Généraux, Consuls et Vice-Consuls de l'autre Partie. Ces fonctionnaires pourront être de carrière ou honoraires. (2) Chacune des Parties se réserve toutefois le droit de ne pas permettre l'établissement de consulats dans certaines localités ou sur certaines portions de son territoire. Cette réserve, cependant, ne serait pas applicable à l'une d'elles, sans l'être également à tous les autres Etats. (3) Les Consuls de carrière et les fonctionnaires consulaires de carrière seront toujours ressortissants de l'Etat qui les a nommés. Ds voueront toute leur activité à l'accomplissement de leurs fonctions et, par conséquent, n'exerceront pas de commerce, d'industrie ou d'autres professions lucratives dans l'Etat de résidence. elhatározták, hogy e célból konzuli egyezményt kötnek és kinevezték meghatalmazottaikká, még pedig : ö Föméltósága a Magyar Királyság Kormányzója Máriássy Zoltán úr Ö Nagyméltóságát, Magyarország rendkívüli követét és meghatalmazott miniszterét Ankarában, ö Nagyméltósága a Török Köztársaság Elnöke Numan Menemencioglu úr Ö Nagyméltóságát, Törökország nagykövetét, a Török Köztársaság Külügyminisztériumának vezértitkárát, akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő rendelkezésekben állapodtak meg : Első fejezet. Konzuli szervezet. 1. cikk. A konzulok. (1) Mindegyik. Magas Szerződő Fél kötelezettséget vállal arra, hogy saját területére befogadj a a másik Fél főkonzulait, konzulait és alkonzulait. Ezek a tisztviselők lehetnek hivatásosak vagy tiszteletbeliek. (2) Mindazonáltal mindegyik Fél fenntartja magának a jogot arra, hogy ne engedje meg konzulátusok felállítását bizonyos helységekben vagy területe bizonyos részein. Ez a megszorítás azonban kettőjük között csak akkor alkalmazható, ha az összes többi államokkal szemben is egyaránt alkalmazást nyer. (3) A hivatásos konzuloknak és a hivatásos konzuli tisztviselőknek mindig az őket kinevező állam polgárainak kell lenniök. Ök egész ténykedésüket hivatásuk betöltésének fogják szentelni, ennekfolytán székhelyük államában kereskedelmet, ipart vagy más hasznot hajtó foglalkozást nem űzhetnek.