Felsőházi irományok, 1935. I. kötet • 1-59. sz.
Irományszámok - 1935-37
37. szám. 303 A cet effet, un comité technique dans lequel les Etats intéressés et l'Institut International d'Agriculture désigneront chacun un expert, examinera le différend, en tenant compte de tous documents et éléments probatoires utiles. Ce Comité déposera son rapport, que l'Institut International d'Agriculture notifiera à chacun des Pays intéressés, toute liberté d'action ultérieure des Gouvernements étant réservée. Les Gouvernements intéressés s'engagent à supporter en commun les frais de la mission confiée aux experts. Article 17. Les Pays contractants se reservent, chacun en ce qui le concerne, la faculté d'appliquer à l'importation des végétaux et parties de végétaux originaires et en provenance d'un Pays non adhérent à la présente Convention, tout ou partie du régime prévu par celle-ci, mais dans la mesure où chacun d'eux jugera que l'organisation de protection des végétaux dans ce Pays présente réellement les garanties exigées et sous réserve que, par voie de réciprocité, le Pays considéré accorde ce même régime à l'importation des végétaux et parties de végétaux originaires et en provenance du territoire de l'autre Pays. En tout cas, le régime accordé, en conformité des dispositions du présent article, à un Pays non adhérent ne pourra être plus favorable que celui applicable en vertu de la présente Convention. Article 18. Les Pays contractants pourront stipuler que les dispositions de la présente Convention se substitueront à celles de fcout autre Accord international actuellement en vigueur sur la matière, pour autant que ces dispositions sont compatibles avec les engagements pris vis-à-vis d'autres Etats» E célból a nézeteltéréseket az érdekelt államok és a Nemzetközi Mezőgazdasági Intézet egy-egy megbizottjából alakítandó szakértő bizottság fogja megvizsgálni, tekintetbe véve az öszszes okmányokat, s minden felhasználható bizonyítási anyagot. Ez a bizottság jelentését a Nemzetközi Mezőgazdasági Intézethez nyújtja be, mely annak tartalmát az érdekelt országok tudomására hozza, anélkül, hogy a Kormányoknak a további eljárásra vonatkozó teljes szabadságát érintené. Az érdekelt Kormányok kötelezik magukat, hogy a szakértői eljárás költségeit közösen viselik. 17. cikk. A szerződő országok mindegyike az őt megillető vonatkozásban, fenntartja magának azt a jogot, hogy valamely, a jelen Egyezményhez nem csatlakozó országból származó növények vagy növényi részek behozatalánál is alkalmazhassa, részben vagy egészben az Egyezményben előírt rendszabályokat, de csak abban a mértékben, amint mindegyik ország megállapítása szerint, a szóban forgó ország növényvédelmi szervezete tényleg alkalmas a megkívánt biztosítékok nyújtására és feltéve, hogy viszonosság címén az illető ország más országok területéről származó eredeti növényeknek és növényi részeknek behozatalánál ugyanazon eljárást hajlandó alkalmazni. Jelen cikk rendelkezései értelmében valamely nem csatlakozó ország javára biztosított eljárás semmi esetre sem lehet kedvezőbb annál, mint aminő a jelen Egyezmény értelmében alkalmazandó. 18. cikk. A szerződő országok úgy rendelkezhetnek, hogy a jelen Egyezmény rendelkezései bármely más e tárgyban érvényben lévő nemzetközi megállapodás rendelkezéseinek helyébe fognak lépni, amennyiben azok a más országokkal szemben vállalt kötelezettségekkel összeegyeztethetők.