Felsőházi irományok, 1931. VI. kötet • 282-315. sz.
Irományszámok - 1931-294
294. szám. 575 mer, Protectorats ou Territoires sous suzeraineté ou sous mandat au nom desquels des déclarations auront été faites en vertu du § 1. 3. Toute Partie contractante peut en tout temps adresser au Gouvernement de la Confédération Suisse une notification en vue de dénoncer l'application de la Convention à toute Colonie, tout Territoire d'outre-mer, Protectorat ou Territoire sous suzeraineté ou sous mandat au nom duquel cette Partie a fait une déclaration en vertu du § 1. Cette notification produira ses effets un an après la date de sa réception par le Gouvernement de la Confédération Suisse. 4. Le Gouvernement de la Confédération Suisse communiquera à toutes les Parties contractantes copie de chaque déclaration ou notification reçue en vertu des §§ 1 à 3. 5. Les dispositions du présent article ne s'appliquent à aucune Colonie, aucun Territoire d'outre-mer, aucun Protectorat ou Territoire sous suzeraineté ou sous mandat qui figure dans le préambule de la Convention. Article 10. Ressort de V Union. Sont considérés comme appartenant à l'Union postale universelle : a) les bureaux de poste établis par des Pays de l'Union dans des territoires non compris dans l'Union ; b) la Principauté de Liechtenstein, comme relevant de l'Administration des postes de Suisse ; c) les Iles Féroë et le Groenland, comme faisant partie du Danemark ; d) les Possessions espagnoles de la côte septentrionale d'Afrique, comme faisant partie de l'Espagne ; e) les Vallées d'Andorre, comme desservies par l'Administration des postes espagnoles et l'Administration des postes françaises ; f) la Principauté de Monaco, comme relevant de l'Administration des postes de France ; nökségekre, fennhatóság vagy mandátum alatt levő területekre érvényes, amelyeknek nevében a nyilatkozatokat az 1. szakasz szerint megtették. 3. Minden szerződő fél a Svájci Szövetség kormányának bármikor értesítést küldhet, amelyben lemond a Szerződésnek azokra a gyarmatokra, tengerentúli területekre, védnökségekre, fennhatóság vagy mandátum alatt levő területekre való alkalmazásáról, amelyeknek nevében az 1. szakasz szerint nyilatkozatot tett. Ez a bejelentés egy évvel a Svájci Szövetség kormányához való érkezése után lép életbe. 4. A Svájci Szövetség kormánya valamennyi szerződő félnek megküldi az 1—3. szakasz alapján hozzá érkezett minden egyes nyilatkozatnak vagy notifikációnak másolatát. 5. E cikk határozatai nem érvényesek a Szerződés bevezetésében felsorolt gyarmatokra, tengerentúli területekre, védnökségekre, fennhatóság vagy mandátum alatt álló területekre. 10. cikk. Az Egyesület hatásköre. Az Egyetemes Postaegyesülethez tartozóknak kell tekinteni : a) az Egyesület országai által az Egyesülethez nem tartozó területeken berendezett postahivatalokat ; b) Liechtenstein hercegséget, mint amely a svájci postaigazgatáshoz tartozik ; c) a Faröer-szigeteket és Grönlandot, mint Dánia részeit ; d) az Afrika északi partján levő spanyol birtokokat, mint Spanyolország részeit ; e) Andorrát, mint ahol a spanyol és francia postaigazgatás látja el a postaszolgálatot ; f) Monakó fejedelemséget, mint amely a francia postaigazgatáshoz tartozik ; 76.