Felsőházi irományok, 1931. V. kötet • 196-281. sz.
Irományszámok - 1931-218
210 218. szám, en vol doit avoir lieu conformément aux dispositions prises à cet effet par PEtàt survolé. Article 18.- Pour toutes lés questions de nationalité à envisager dans l'application de la présente Convention, il est entendu que les aéronefs ont Iá nationalité de l'Etat sur les registres duquel ils sont régulièrement immatriculés. Un aéronef ne peut être immatriculé au registre d'un des Etats Contractants que s'il appartient en entier aux citoyens de cet Etat. Si l'aéronef appartient à une compagnie ou à une personne juridique quelconque, cellesci, pour être considérées comme hongroises ou polonaises doivent répondre aux conditions imposées par la législation hongroise ou polonaise. Article 19. Tout aéronef arrivant dans l'un des Etats Contractants ou traversant son territoire et y effectuant les atterrissages nécessaires, pourra être soustrait à la saisie pour contrefaçon d'un brevet ou modèle moyennant le dépôt d'un cautionnement dont le montant sera fixé, dans le plus bref délai possible, par l'autorité compétente au lieu où la saisie devra être effectuée. Article 20. Les aéronefs ressortissant aux deux Etats Contractants auront le droit, pour l'atterrissage notamment en cas de détresse, aux mêmes mesures d'assistance que les aéronefs nationaux. Le sauvetage des aéronefs se trouvant en danger sur la mer est réglé, sauf convention spéciale, par les principes du droit maritime. Article 21. Chacune des deux Hautes Parties Contractantes communiquera à l'autre tous les règlements sur la navigation aérienne en vigueur sur son territoire.. Article 22. Les détails d'application de la présente Convention et, surtout ceux intéressant les formalités douanières seront réglés au besoin et dans les limités du possible par entente directe való kidobása csak az átrepült állam e célból kiadott rendelkezéseinek megfelelően történhetik. 18. cikk. A jelen Egyezmény alkalmazásánál felmerülő összes nemzetiségi kérdések tekintetében egyetértés áll fenn arra nézve, hogy a légijáróművek annak az államnak nemzetiségéhez tartoznak, amelyben szabályszerűen lajstromozva vannak. Légijárómű a Szerződő Államok valamelyikében csak akkor lajstromozható, ha az teljesen az illető állam polgárainak tulajdona. Ha a légijárómű valamely társaság vagy valamely jogi személy tulajdona, úgy ahhoz, hogy azokat magyarnak vagy lengyelnek lehessen tekinteni, meg kell felelniök a magyar vagy lengyel törvények által meghatározott feltételeknek. 19. cikk. Minden légijáróművet, amely a Szerződő Államok valamelyikébe érkezik vagy annak területén átrepül és ott a szükséges leszállásokat végzi, valamely szabadalom vagy minta utánzása miatt történő lefoglalás alól mentesíteni lehet óvadék letétbehelyezése által, amelynek mérvét lehetőleg rövid idő alatt a lefoglalás helye szerint illetékes hatóság köteles megállapítani. 20. cikk. Mindkét Szerződő Állam légijáróműveinek leszállásnál, különösen veszély esetében, ugyanarra a segélynyújtásra van joguk, mint a hazai légij árómúveknek. A tengeren veszélybe jutott légijáróműveknek mentése külön egyezmény hiányában a tenger jog alapelvei szerint történik. 21. cikk. Mindkét Magas Szerződő Fél közli egymással a saját területén érvényben levő összes légiközlekedési szabályokat. 22. cikk. A jelen Egyezmény alkalmazására, különösen a vámkezelési eljárásra vonatkozó részleteket a Magas Szerződő Felek illetékes igazgatásai a szükséghez képest és a lehetőség ha\