Felsőházi irományok, 1931. V. kötet • 196-281. sz.
Irományszámok - 1931-218
218. szám. 211 entre les administrations compétentes des deux Hautes Parties Contractantes. Article 23. Toute contestation relative à l'interprétation et l'application de la présente Convention qui ne pourra être réglé à l'amiable par la voie diplomatique ordinaire sera soumise à la demande d'une des Hautes Parties Contractantes à l'arbitrage devant un tribunal dont la composition est prévue dans le présent article. Les décisions du tribunal arbitral seront obligatoires pour les deux Etats Contractants. Le tribunal arbitral comprendra trois membres et il sera composé de telle façon que chacun des Etats dans le délai d'un mois depuis le moment de la demande puisse nommer son arbitre. Le président du tribunal arbitral sera nommé dans le délai du mois suivant, en vertu d'une entente entre les deux Hautes Parties Contractantes. Ce président devra être un expert des questions de navigation aérienne, citoyen d'un troisième Etat quelconque, ne pas posséder de domicile sur le territoire de l'un ou de l'autre des deux Etats Contractants et n'avoir aucune fonction dans ces deux Etats. Si, au cours d'un mois, une des Hautes Parties Contractantes n'a pas désigné son arbitre au tribunal arbitral ou bien, si au courant du mois suivant, le choix du président n'a pas eu lieu, faute d'une entente entre les deux Etats, le Président du Conseil Fédéral Suisse sera prié de procéder aux nominations nécessaires. Le siège du tribunal arbitral sera fixé par le président. Les décisions du tribunal arbitral seront prises à la majorité des voix. La procédure sera indiquée par le tribunal arbitral, elle pourra se faire par écrit si les deux Hautes Parties n'y voient pas d'inconvénient. tárain belül, közvetlen megegyezés útján szabályozzák. 23. cikk. A jelen Egyezmény értelmezése és alkalmazása körül felmerülő mindazokat a vitás kérdéseket, amelyek a rendes diplomáciai úton barátságos módon nem rendezhetők, a Magas Szerződő Eelek egyikének kívánságára a jelen cikkben meghatározott összetételű választott bíróság elé kell terjeszteni. A választott bíróság döntése a két Szerződő Államra nézve kötelező. A választott bíróság három tagból áll és összeállítása olyképpen történik, hogy mindegyik Állam attól számított egy hónapon belül, amikor egyikük választott bíróságot kívánt, döntőbíróját kinevezhesse. A választott bíróság elnökét. a két Magas Szerződő Fél között létrejött megegyezés alapján a következő hónapon belül kell kinevezni. Az elnöknek légihajózási kérdésekben szakértőnek, bármely harmadik állam polgárának kell lennie, lakóhelye nem lehet a Szerződő Államok egyikének vagy másikának területén és nem állhat ennek a két Államnak szolgálatában. Abban az esetben, ha a Magas Szerződő Felek valamelyike egy hónapon belül döntőbíróját a választott bíróságba nem jelöli ki, vagy ha a következő hónap folyamán az elnök megválasztása a két állam közötti megegyezés hiányában nem történik meg, a Svájci Szövetségi Tanács Elnökét kell felkérni, hogy a szükséges kinevezéseket eszközölje. A választott bíróság székhelyét az elnök állapítja meg. A választott bíróság határozatait szótöbbséggel hozza. Az eljárást a választott bíróság határozza meg, ez írásbeli lehet, ha a két Magas Szerződő Fél kifogást nem emel. &7.