Felsőházi irományok, 1931. V. kötet • 196-281. sz.

Irományszámok - 1931-218

204 218. szám. ne sont pas affectés au service mili­taire, de police ou de douane. Les aéronefs militaires, de douane ou de police des deux Hautes Parties Contractantes, désirant se rendre sur le territoire de l'autre Partie Contrac­tante ou survoler ce territoire (avec ou sans atterrissage) doivent chaque fois être munis d'une autorisation spéciale. Par aéronefs militaires on comprend tous les aéronefs qui font partie de l'armement militaire ou qui, par des marques spéciales sont caractérisés comme aéronefs militaires, ou qui sont placés sous le' commandement d'une personne en service militaire. Article 2. Les aéronefs ressortissant à l'une des Hautes Parties Contrac­tantes, leur équipage, leurs passagers et leur chargement, lorsqu'ils se trou­veront sur le territoire de l'autre Etat, seront soumis aux obligations résul­tant des dispositions en vigueur dans l'Etat survolé, notamment aux pres­criptions relatives à la navigation aérienne en général, en tant qu'elles s'appliquent à tous les aéronefs étran­gers sans distinction de nationalité, aux droits de douane et autres droits . fiscaux, aux interdictions d'importa­tion et d'exportation, aux prescrip­tions de transport de personnes, de bagages et marchandises, à la sécurité et à l'ordre public, ainsi qu'aux pres­criptions sanitaires et de passeports. Ils seront en outre soumis aux autres obligations résultant de la législation générale en vigueur, à moins des dis­positions contraires de la présente Con­vention. Le transport commercial de per­sonnes, de bagages et de marchandises entre deux points du territoire natio­nal pourra être réservé aux aéronefs nationaux. Le combustible à bord des aéronefs au moment de l'arrivée sera exempté des droits de douane, à l'exception des quantités déchargées sur le territoire közül azokat a légijáróműveket kell érteni, melyek nem katonai, rendőri vagy vámszolgálatra vannak hivatva. A két Magas Szerződő Fél katonai, vám- vagy rendőri légijáróműveinek, ha a másik Szerződő Fél területére óhajtanak repülni vagy területet (le­szállással vagy a nélkül) átrepülni óhajtják, minden egyes esetben külön engedéllyel kell ellátva lenniök. Katonai légijáróművek alatt mind­azokat a légijárómúveket kell érteni, melyek katonai felszereléshez tartoz­nak, vagy amelyek külön jelzéssel mint katonai légi járóművek vannak megjelölve, avagy amelyek. katonai szolgálatban álló személy parancsnok­sága alatt állanak. 2. cikk. Az egyik Magas Szerződő Fél légi járóművei, azoknak személy­zete, utasai és rakománya, mialatt a másik Állam területén tartózkodnak, az átrepült államban hatályban levő rendelkezéseknek vannak alávetve, nevezetesen általában a légiforgalomra vonatkozó szabályoknak, amennyiben ezek nemzetiségi megkülönböztetés nélkül minden külföldi légijáró műre egyaránt alkalmazást nyernek, továbbá a vámokra és egyéb illetékekre vonat­kozó szabályoknak, a ki- és beviteli tilalmaknak, a személy-, poggyász- és áruszállításra, valamint a közrendre és közbiztonságra, úgyszintén az egész­ségügyre és az útlevelekre vonatkozó szabályoknak. Ezenkívül az egyéb általános ér­vényben levő törvényes rendelkezések hatálya alatt állanak, feltéve, hogy ez az Egyezmény ellenkezően nem rendelkezik. Iparszerű személy-, poggyász- es áruszállítás a saját államterület két # pontja között a hazai légijáróművek­nek tartható fenn. A légijáróműveken érkezésükkor levő üzemanyagok vámmentesek, kivéve a másik Szerződő Fél területén lerakott, vagy azt a mennyiséget, mely kizárólag

Next

/
Thumbnails
Contents