Felsőházi irományok, 1931. IV. kötet • 129-195. sz.
Irományszámok - 1931-131
32 î ai. szám. i) Pour la consommation intérieure normale du pays ou du territoire où ils sont maintenus, ii) Pour la transformation dans ce pays ou dans ce territoire, et iii) Pour l'exportation. Le terme « stocks d'Etat », dans le cas d'une « drogue » quelconque, indique les stocks maintenus sous le contrôle de l'Etat, pour l'usage de l'Etat et pour faire face à des circonstances exceptionnelles. Sauf indication contraire du contexte, le mot « exportation » est considéré comme comprenant la réexportation. Chapitre II. — Evaluations. Article 2. 1. Les Hautes Parties contractantes fourniront annuellement au Comité central permanent, institué par le chapitre VI de la Convention de Genève, pour chaque drogue et pour chacun de leurs territoires auxquels s'applique la présente Convention, des évaluations conformes aux dispositions* de l'article 5 de la présente Convention. 2. Lorsqu'une Haute Partie contractante n'aura pas fourni d'évaluations pour l'un quelconque de ses territoires auxquels la présente Convention s'applique, à la date prévue, à l'article 5, paragraphe 4, ladite évaluation sera établie dans la mesure du possible par l'organe de contrôle prévu à l'article 5, paragraphe 6. 3. Le Comité central permanent demandera pour les pays où territoires auxquels la présente Convention ne s'applique pas, des évaluations établies conformément aux stipulations de la présente Convention. Si* pour l'un quelconque de ces pays ou territoires, il n'est pas fourni d'évaluation» l'Organe de contrôle en établira lui-même dans la mesure du possible. Article 3. Toute Haute Partie contractante pourra fournir, si c'est nécessaire, pour une année quelconque et ' I. az ország vagy azon terület belső rendes fogyasztására, ahol azokat fenntartják, II. ezen országban vagy területen történő átalakításra és III. kivitelre. «Állami raktárak» kifejezés alatt valamely droggal kapcsolatban az állam ellenőrzése alatt, az állam használatára és kivételes körülmények esetére fenntartott raktárakat kell • érteni. Amennyiben a szöveg másként nem rendelkezik, a «kivitel» szó alatt az «újra kivitelt» is érteni kell. II. Fejezet. Becslések. 2. cikk. 1. A Magas szerződő Eelek a Genfi Egyezmény VI. fejezete által létesített állandó központi Bizottság részére a jelen Egyezmény 5. cikke rendelkezéseinek megfelelő becsléseket fognak készíteni minden drogról és mindazon területeikre nézve, amelyekre a jelen Egyezmény kiterjed. 2. Amennyiben valamelyik Magas szerződő Fél valamely olyan területére nézve, amelyre a jelen Egyezmény kiterjed, az 5, cikk 4. szakaszában említett időre a becsléseket nem készít tette volna el, az említett becslést a lehetőséghez képest az 5. cikk 6. szakaszában említett ellenőrző szerv fogja elkészíteni. 3. Az állandó központi Bizottság a jelen Egyezmény határozmányainak megfelelően elkészített becsléseket fog kérni azokra az országokra vagy területekre nézve is, amelyekre a jelen Egyezmény nem vonatkozik. Ha ezen országok vagy területek valamelyikére nézve becslések nem készülnének, az ellenőrző szerv fogja azokat a lehetn séges mértékben elkészíteni; 3. cikk. Mindegyik Magas szerződő Fél készíthet szükség esetében bármelyik évre és bármelyik területére