Felsőházi irományok, 1931. IV. kötet • 129-195. sz.
Irományszámok - 1931-144
144. szám. 107 l'Etat requérant, ne pourra être poursuivi ou arrêté ni pour faits et condamnations antérieurs, ni à aucun titre pour participation aux faits qui forment l'objet du procès, dans lequel a été ordonné son témoignage ou son expertise, pendant le temps nécessaire à cet effet et à ré joindre le Pays d'où il est venu. Si l'individu dont on demande la comparution, est détenu par l'autre Etat, on pourra demander à celui-ci sa remise provisoire, quitte à le renvoyer dans le plus bref délai possible. Dans ce cas aussi le consentement de cet individu sera nécessaire s'il n'est pas sujet de l'Etat requérant. Article 26. Les frais de l'assistance ainsi que les frais de retour des individus et des objets qui ont été remis provisoirement, seront à la charge de la Partie requise, en tant qu'ils se sont produits dans son territoire. Les frais occasionnés par l'exécution des expertises et les sommes versées aux témoins cités en vertu de l'article 24 seront à la charge de l'Etat requérant. Article 26. Si un sujet d'une des Parties Contractantes est condamné pour délit puni de peine restrictive de la liberté personnelle dans le territoire de l'autre Partie, celle-ci s'engage à communiquer dans un délai de six mois à compter de la date de la chose jugée, l'extrait de la décision à l'autorité judiciaire du Pays auquel appartient le condamné. Chapitre III. Dispositions Finales. Article 27. Chaque Partie Contractante, sur la requête d'une autorité judiciaire de l'autre Partie, remise par voie diplomatique, fournira le texte des lois en vigueur sur son territoire, et, le cas échéant, toute autre information juridique nécessaire. La requête doit préciser la question hatósága előtt, nem üldözhető és nem tartóztatható le sem korábbi cselekményei vagy elit élése miatt, sem pedig olyan címen, hogy részes azokban a cselekményekben, amelyek annak a pernek tárgyai, amelyben tanuként vagy szakértőként kihallgatását elrendelték, az alatt az idő alatt, ami ebből a célból és avégett szükséges, hogy abba az Országba visszatérjen, ahonnan jött. Ha a megjelenésre idézett egyén a másik Államban fogva van, onnan ideiglenes átadását lehet kérni azzal, hogy a legrövidebb idő alatt vissza fogják küldeni. Ebben az esetben ennek az egyénnek beleegyezése is szükséges, ha nem polgára a megkereső Államnak. 25. cikk. A jogsegély, valamint az ideiglenesen átadott egyének és tárgyak visszaszállításának költsége a megkeresett Felet terheli, amennyiben az ő területén merült fel. A szakértői szemlének foganatosításával felmerült költség és a 24. cikk értelmében megidézett tanuknak fizetett összeg a megkereső Államot terheli. 26. cikk. Az a Szerződő Fél, amelynek területén a másik Fél állampolgárát szabadságvesztéssel büntetett cselekményért elítélték, kötelezi magát arra, hogy az ítélet jogerőre emelkedésétől számított hat hónapi határidőn belül a határozat kivonatát azon Ország bírói hatóságának küldi meg, amelyhez az elítélt tartozik. III. Fejezet. Zárórendelkezések. 27. cikk. Mindegyik Szerződő-Fél a másik Fél bírói hatóságának diplomáciai úton előterjesztett megkeresésére meg fogja küldeni a területén hatályban levő törvények szövegét és előforduló esetben bármily más szükséges jogi tájékoztatást is megad. A megkeresésnek pontosan meg kell 14*