Felsőházi irományok, 1927. XIV. kötet • 474-544. sz.

Irományszámok - 1927-530

530. szám. 6l§ tîon d'Union de Í886 révisée à Paris en 1896, étant bien entendu que ces dispositions ne visent que la traduction dans la ou les langues du Pays. Article 26. (i) Chacun des Pays de l'Union peut, en tout temps, notifier par écrit au Gouvernement de la Con­fédération suisse que la présente Con­vention est applicable à tout ou partie de ses colonies, protectorats, territoires sous mandat ou tous autres territoires soumis à sa souveraineté ou à son autorité, ou tous territoires sous souzeraineté, et la Convention s'appli­quera alors à tous les territoires désignés dans la notification. A défaut de cette notification, la Convention ne s'appliquera pas à ces territoires. (2) Chacun des Pays de l'Union peut, en tout temps, notifier par écrit au Gouvernement de la Confédération suisse que la présente Convention cesse d'être applicable à tout ou partie des territoires qui ont fait l'objet de la notification prévue à l'alinéa qui pré­cède, et la Convention cessera de s'appliquer dans les territoires désignés dans cette notification douze mois après réception de la notification adressée au Gouvernement de la Con­fédération suisse. (3) Toutes les notifications faites au Gouvernement de la Confédération suisse, conformément aux dispositions des alinéas 1 et 2 du présent article, seront communiquées par ce Gouver­nement à tous les Pays de l'Union. Article 27. (1) La présente Conven­tion remplacera dans les rapports entre les Pays de l'Union la Convention de de Berne du 9 septembre 1886 et les actes qui l'ont successivement revisée. Les actes précédemment en vigueur conserveront leur application dans les rapports avec les Pays qui ne rati­fieraient pas la présente Convention. évi Unió-Egyezmény rendelkezéseivel kívánja helyettesíteni } Önként ér­tődik azonban, hogy ezek a rendelke­zések csak az ország nyelvén vagy nyelvein készült fordításokra vonat­koznak. 26. cikk. (1) Az Unió mindegyik or­szága a Svájci Szövetség kormányával bármikor írásban közölheti azt, hogy a jelen Egyezmény alkalmazást nyer­jen összes gyarmataira, védett vagy megbízás folytán igazgatott, továbbá a szuverenitásának vagy hatalmának alávetett minden más területeire és a fennhatósága alatt álló területekre vagy azoknak egy részére, amikor is az Egyezményt a közlésben megjelölt mindezekre a területekre alkalmazni kell. Ilyen közlés hiányában az Egyez­mény ezekre a területekre nem fog alkalmazást nyerni. (2) Az Unió mindegyik országa a Svájci Szövetség kormányával bármi­kor írásban közölheti azt, hogy a jelen Egyezménynek alkalmazhatósága meg­szűnik azokra a területekre vagy egy részükre, amelyek az előbbi bekezdés­ben említett közlés tárgyai voltak és ebben az esetben a közlésben megjelölt területekre az Egyezmény alkalmaz­hatósága megszűnik tizenkét hónappal azután, amikor a Svájci Szövetség kor­mánya a hozzáintézett közlést meg­kapta. (3) A jelen cikk (1) és (2) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek megfelelően a Svájci Szövetség kormányának adott összes közléseket ez a kormány az Unió valamennyi országának tudomá­sára hozza. 27. cikk. (1) A jelen Egyezmény az Unió országainak viszonyában helyet­tesíteni fogja az 1886. évi szeptember hó 9-én kelt berni Egyezményt és azo­kat az okmányokat, amelyek utóbb azt ismételten módosították. A koráb­ban érvényben volt okmányok tovább­ra is alkalmazást nyernek azokkal az országokkal szemben, amelyek a jelen, Egyezményt nem erősítik meg.

Next

/
Thumbnails
Contents