Felsőházi irományok, 1927. XIV. kötet • 474-544. sz.

Irományszámok - 1927-530

530. szám. 515 (2) Dans ce Pays, la saisie peut aussi s'appliquer aux reproductions prove­nant d'un Pays où l'oeuvre n'est pas protégée ou a cessé de l'être. (3) La saisie a lieu conformément à la législation intérieure de chaque Pays. Article 17. Les dispositions de la présente Convention ne peuvent porter préjudice, en quoi que ce soit, au droit qui appartient au Gouvernement de chacun des Pays de l'Union de per­mettre, de surveiller, d'interdire, par des mesures de législation ou de police intérieure, la circulation, la représen­tation, l'exposition de tout ouvrage ou production à l'égard desquels l'auto­rité compétente aurait à exercer ce droit. Article 18. (1) La présente Convention s'applique à toutes les œuvres qui, au moment de son entrée en vigueur, ne sont pas encore tombées dans le do­maine public de leur Pays d'origine par l'expiration de la durée de la protection. (2) Cependant, si une œuvre, par l'expiration de la durée de protection qui lui était antérieurement reconnue, est tombée dans le domaine public du Pays où la protection est réclamée, cette œuvre n'y sera pas protégée à nouveau. (3) L'application de ce principe aura lieu suivant les stipulations contenues dans les Conventions spéciales existan­tes ou à conclure à cet effet entre Pays de l'Union. A défaut de semblabes stipulations, les Pays respectifs régle­ront, chacun pour ce qui le concerne, les modalités relatives à cette appli­cation. (i) Les dispositions qui précèdent s'appliquent également en cas de nou­velles accessions à l'Union et dans le cas où la protection serait étendue par application de l'article 7 ou par aban­don de réserves. Article 19. Les dispositions de la présente Convention n'empêchent pas (2) Ugyanezekben az országokban az olyan országból származó példány is zárlat alá vehető, amelyben a mű nem esik védelem alá vagy védelme megszűnt. (3) A zárlat alá vétel az egyes orszá­gok saját törvényeinek megfelelő mó­don megy végbe. 17. cikk. A jelen Egyezmény rendel­kezései semmiképen sem érinthetik az Unióba tartozó egyes országok kor* mányainak azt a jogát, hogy valamely műnek vagy terméknek terjesztését, előadását vagy kiállítását törvényho­zási vagy közigazgatási úton engedély­hez köthessék, ellenőrizhessék vagy eí is tilthassák, amely tekintetben az ille­tékes hatóság van jogosítva eljárni. 18. cikk. (1) A jelen Egyezményt alkalmazni kell minden oly műre, amely az Egyezmény életbelépésének időpontjában származása országában még nem vált a védelmi időtartam le­járta miatt szabaddá. (2) Ha azonban valamely mű abban az országban, ahol a védelmet igénylik, az erre a műre nézve addig irányadó védelmi időtartam lejárta miatt már szabaddá vált, ugyanabban az ország­ban újból nem nyerhet védelmet. (3) Ezt az elvet az Unió országai kö­zött e részben már fennálló vagy később létrejövő külön Egyezményekben fog­lalt rendelkezések szerint kell alkal­mazni. Ily egyezményes rendelkezések hiányában az egyes országok mind­egyike maga szabályozza önmagára nézve az említett elv alkalmazásának módozatait. (4) Az előbbi rendelkezéseket akkor is alkalmazni kell, ha valamely ország újonnan csatlakozott az Unióhoz és akkor is, ha a védelem időtartama a 7. cikk alkalmazásával vagy a fenntar­tásokról való lemondás folytán meg­hosszabbodik. 19. cikk. A jelen Egyezmény rendel­kezései nem akadályozzák azt, hogy 65*

Next

/
Thumbnails
Contents