Felsőházi irományok, 1927. XIV. kötet • 474-544. sz.
Irományszámok - 1927-530
508 ââO. szám. (3) Les Pays de 1* Union sont tenus d'assurer la protection des œuvres mentionnées ci-dessus. (4) Les œuvres d'art appliqué à l'industrie sont protégées autant que permet de le faire la législation intérieure de chaque Pays. Article 2 bis. (1) Est réservée à la législation intérieure de chaque Pays de l'Union la faculté d'exclure partiellement ou totalement de la protection prévue à l'article précédent les discours politiques et les discours prononcés dans les débats judiciaires. (2) Est réservée également à la législation intérieure de chaque Pays de l'Union la faculté de statuer sur les conditions dans lesquelles les conférences, allocutions, sermons et autres œuvres de même nature pourront être reproduits par la presse. Toutefois, l'auteur seul aura le droit de réunir lesdites œuvres en recueil. Article 3. La présente Convention s'applique aux œuvres photographiques et aux œuvres obtenues par un procédé analogue à la photographie. Les Pays de l'Union sont tenus d'en assurer la protection. Article à. (1) Les auteurs ressortissants à l'un des Pays de l'Union jouissent, dans les Pays autres que le pays d'origine de l'œuvre, pour leurs œuvres, soit non publiées, soit publiées pour la première fois dans un Pays de l'Union, des droits que les lois respectives accordent actuellement ou accorderont par la suite aux nationaux, ainsi que des droits spécialement accordés par la présente Convention. (2) La jouissance et l'exercice de ces droits ne sont subordonnés à aucune formalité ; cette jouissance et cet exercice sont indépendants de l'existence de la protection dans le pays d'origine de l'œuvre. Par suite, en dehors des stipulations de la présente Convention, l'étendue de la protection, ainsi que les moyens de recours garantis à l'auteur pour sauvegarder ses droits, se (3) Az Unió országai kötelesek a fentemlített művek védelmét biztosítani. (4) Iparművészeti alkotás annyiban részesül védelemben, amennyiben az egyes országok saját törvénye azt megengedi. 2 ja. cikk. (1) Az Unió országai saját törvényeikkel részben vagy egészen kizárhatják az előbbi cikkben megállapított védelemből a politikai beszédeket és a bírósági tárgyaláson tartott beszédeket. (2) Hasonlóképen az Unió országai törvényeikben megállapíthatják az előadások, szónoklatok, vallási beszédek és más hasonló természetű beszédek sajtó útján való közlésének feltételeit. Mindazonáltal csak a szerzőnek van joga az említett művek gyűjteményes összefoglalására. 3. cikk. A jelen Egyezményt alkalmazni kell a fényképészeti és hasonló eljárással előállított műre is. Az Unió országai kötelesek a most említett művek védelmét biztosítani. 4. cikk. (1) Az Unió valamelyik országának kötelékébe tartozó szerző, akár meg nem jelent, akár először az Unió valamelyik országában megjelent műve tekintetében a mű származásának országán kívül eső többi országban azokat a jogokat élvezi, amelyeket a vonatkozó törvények belföldinek most vagy ezután megadnak, valamint azokat a jogokat is, amelyeket a jelen Egyezmény külön megad. (2) Az említett jogok élvezése és gyakorlása nincs semmiféle alakszerűséghez kötve és független attól, vájjon a mű származásának országában védelmet élvez-e. Ennélfogva — a jelen Egyezményben foglalt rendelkezéseken kívül — a védelem terjedelme, valamint a szerző jogainak érvényesítésére biztosított védelmi eszközök tekintetében kizárólag annak az országnak tör-