Felsőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 420-473. sz.
Irományszámok - 1927-424
58 424. szám. sultatif, à l'organisme technique désigné par le Conseil de la Société des Nations, ou de recourir à l'arbitrage, sera communiquée au Secrétaire général de la Société et, par ses soins, aux autres Parties contractantes, qui auront le droit d'intervenir dans la procédure. 7° Les Parties au litige devront porter devant la Cour permanente de Justice internationale tout point de droit international ou toute question d'interprétation de la présente Convention qui pourra surgir au cours de la procédure devant l'organisme technique ou le tribunal arbitral dont cet organisme ou ce tribunal estimerait, sur demande d'une des Parties, que la solution préalable par la Cour est indispensable pour le règlement du différend. Article 33. La présente Convention, dont les textes français et anglais feront également foi, portera la date de ce jour et sera, jusqu'au 30 septembre 1925, ouverte à la signature de tout Etat représenté à la Conférence où fut élaborée la présente Convention, de tout Membre de la Société des Nations et de tout Etat à qui le Conseil de la Société des Nations aura, à cet effet, communiqué un exemplaire de la présente Convention. Article 34. La présente Convention est sujette à ratification. Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de la Société des Nations, qui en notifiera le dépôt aux Membres de la Société des Nations signataires de la Convention, ainsi qu'aux autres Etats signataires. Article 35. A partir du 30 septembre 1925, tout Etat représenté a la Conférence où fut élaborée la présente Convention et non signataire de celle-ci, tout Membre de la Société des Nations et tout Etat auquel le Conseil de la Société des Nations en aura, à cet effet, communiqué un exemplaire, pourra adhérer à la présente Convention. ményezés végett a Nemzetek Szövetségének Tanácsa által kijelölendő szakértő szerv elé terjesztik, vagy hogy választott bírósághoz folyamodnak, közölniök kell a Nemzetek Szövetségének Főtitkárával és ennek útján a többi szerződő Felekkel, akiknek jogukban áll az eljárásba beavatkozni. 7. A vitában álló Feleknek az Állandó Nemzetközi Bíróság elé kell vinniök mindazokat a nemzetközi jogi vagy a jelen Egyezmény magyarázatára vonatkozó kérdéseket, amelyek a szakértő szerv vagy a választott bíróság előtti eljárás folyamán felmerülnek és amelyekre nézve ez a szerv vagy ez a bíróság bármelyik fél kérelmére megállapítja, hogy a nézeteltérés rendezéséhez az Állandó Nemzetközi Bíróság előzetes döntése okvetlenül szükséges. 33. cikk. Ez az Egyezmény, amelynek francia és angol szövegei egyformán hitelesek, a mai keltet viseli és 1925. szeptember 30-áig nyitva áll aláírásra minden Államnak, amely képviselve volt azon az Értekezleten, amelyen a jelen Egyezmény készült, továbbá a Nemzetek Szövetsége mindegyik Tagjának és mindazoknak az Államoknak, amelyeknek a Nemzetek Szövetségének Tanácsa ebből a célból megküldte a jelen Egyezmény egy példányát. 34. cikk. Ez az Egyezmény megerősítendő. A megerősítő okiratok a Nemzetek Szövetségének Főtitkáránál teendők le, aki a letételt közli a Nemzetek Szövetségének azokkal a tagjaival, akik az Egyezményt aláírták, valamint a többi aláíró Állammal. 35. cikk. Az 1925. évi szeptember hó 30. napjától kezdve minden olyan Állam, amely képviselve volt azon az Értekezleten, amelyen ez az Egyezmény készült, de amely azt alá nem írta, továbbá a Nemzetek Szövetségének minden Tagja és minden olyan Állam, amelynek a Nemzetek Szövetségének Tanácsa egy példányt ebből