Felsőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 420-473. sz.

Irományszámok - 1927-424

58 424. szám. sultatif, à l'organisme technique désigné par le Conseil de la Société des Nations, ou de recourir à l'arbitrage, sera com­muniquée au Secrétaire général de la Société et, par ses soins, aux autres Parties contractantes, qui auront le droit d'intervenir dans la procédure. 7° Les Parties au litige devront por­ter devant la Cour permanente de Jus­tice internationale tout point de droit international ou toute question d'inter­prétation de la présente Convention qui pourra surgir au cours de la procédure devant l'organisme technique ou le tribunal arbitral dont cet organisme ou ce tribunal estimerait, sur demande d'une des Parties, que la solution préa­lable par la Cour est indispensable pour le règlement du différend. Article 33. La présente Convention, dont les textes français et anglais feront également foi, portera la date de ce jour et sera, jusqu'au 30 septembre 1925, ouverte à la signature de tout Etat représenté à la Conférence où fut élaborée la présente Convention, de tout Membre de la Société des Nations et de tout Etat à qui le Conseil de la Société des Nations aura, à cet effet, communi­qué un exemplaire de la présente Con­vention. Article 34. La présente Convention est sujette à ratification. Les instru­ments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de la Société des Nations, qui en notifiera le dépôt aux Membres de la Société des Nations signataires de la Convention, ainsi qu'aux autres Etats signataires. Article 35. A partir du 30 septembre 1925, tout Etat représenté a la Confé­rence où fut élaborée la présente Con­vention et non signataire de celle-ci, tout Membre de la Société des Nations et tout Etat auquel le Conseil de la Société des Nations en aura, à cet effet, communiqué un exemplaire, pourra adhérer à la présente Convention. ményezés végett a Nemzetek Szövet­ségének Tanácsa által kijelölendő szak­értő szerv elé terjesztik, vagy hogy választott bírósághoz folyamodnak, közölniök kell a Nemzetek Szövetségé­nek Főtitkárával és ennek útján a többi szerződő Felekkel, akiknek joguk­ban áll az eljárásba beavatkozni. 7. A vitában álló Feleknek az Ál­landó Nemzetközi Bíróság elé kell vinniök mindazokat a nemzetközi jogi vagy a jelen Egyezmény magyaráza­tára vonatkozó kérdéseket, amelyek a szakértő szerv vagy a választott bíróság előtti eljárás folyamán fel­merülnek és amelyekre nézve ez a szerv vagy ez a bíróság bármelyik fél kérelmére megállapítja, hogy a nézet­eltérés rendezéséhez az Állandó Nem­zetközi Bíróság előzetes döntése okvet­lenül szükséges. 33. cikk. Ez az Egyezmény, amely­nek francia és angol szövegei egyfor­mán hitelesek, a mai keltet viseli és 1925. szeptember 30-áig nyitva áll aláírásra minden Államnak, amely kép­viselve volt azon az Értekezleten, ame­lyen a jelen Egyezmény készült, to­vábbá a Nemzetek Szövetsége mind­egyik Tagjának és mindazoknak az Államoknak, amelyeknek a Nemzetek Szövetségének Tanácsa ebből a célból megküldte a jelen Egyezmény egy példányát. 34. cikk. Ez az Egyezmény meg­erősítendő. A megerősítő okiratok a Nemzetek Szövetségének Főtitkáránál teendők le, aki a letételt közli a Nem­zetek Szövetségének azokkal a tagjai­val, akik az Egyezményt aláírták, valamint a többi aláíró Állammal. 35. cikk. Az 1925. évi szeptember hó 30. napjától kezdve minden olyan Állam, amely képviselve volt azon az Értekezleten, amelyen ez az Egyez­mény készült, de amely azt alá nem írta, továbbá a Nemzetek Szövetségé­nek minden Tagja és minden olyan Állam, amelynek a Nemzetek Szövet­ségének Tanácsa egy példányt ebből

Next

/
Thumbnails
Contents