Felsőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 420-473. sz.

Irományszámok - 1927-421

12 421. szám. Son Altesse Sérénissime le Régent du Royaume de Hongrie : Son Excellence Monsieur le Dr. Louis Walko, Ministre des Affaires Étran­gères ; et Le Président de la République Hellé­nique : Son Excellence Monsieur André Michalakopoulos, Ministre des Affaires Étrangères ; Lesquels après avoir pris connais­sance de leurs pleins-pouvoirs, recon­nus en bonne et due forme, sont con­venus des dispositions suivantes : Article 1. 1. Les Hautes Parties Contractantes s'engagent à soumettre à une procédure de conciliation et, le cas échéant, à une procédure d'arbi­trage, les différends, de quelque na­ture qu'ils soient, qui s'élèveraient entre elles et n'auraient pu être résolus par la voie diplomatique dans un délai raisonnable. 2. Cette disposition ne s'applique pas aux différends nés de faits qui son antérieurs au présent Traité et qui appartiennent au passé. 3. Les différends pour la solution desquels une procédure spéciale est prévue par d'autres conventions en vigueur entre les Hautes Parties Con­tractantes, seront réglés conformément aux dispositions de ces conventions. Article 2. Lorsqu'il s'agit d'un diffé­rend qui, aux termes de la législation intérieure d'une des Parties Contrac­tantes relève de la compétence des tribunaux de celle-ci, la Partie dé­fenderesse peut s'opposer à ce qu'il soit soumis à une procédure de con­ciliation ou d'arbitrage avant qu'un jugement définitif ait été rendu par l'autorité judiciaire compétente. La demande de conciliation doit, dans ces cas, être formée une année, au plus tard, à compter de ce jugement. Ö F őméltósága a Magyar Királyság Kormányzója : dr. Walko Lajos külügyminiszter úr Önagyméltóságát ; és a Hellén Köztársaság Elnöke : André Michalakopoulos külügy­miniszter úr önagyméltóságát ; akik jó ós kellő alakban talált meg­hatalmazásaik tudomásulvétele után a következő rendelkezésekben állapod­tak meg : 1. cikk. 1. A Magas Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy békéltető el­járás és a felmerülő esethez képest választott bírósági eljárás alá bocsát­ják azokat a bármilyen természetű vitás kérdéseket, amelyek közöttük felmerülnek és amelyeket diplomáciai úton, megfelelő időn belül megoldani nem lehetett. 2. Ez a rendelkezés nem nyer alkal­mazást oly tényekből eredő vitás kér­désekre, amely tények a jelen szerződés kötését megelőzték és amelyek a múlt­hoz tartoznak. 3. Azok a vitás kérdések, amelyek­nek megoldására nézve a Magas Szer­ződő Felek között érvényben lévő más egyezmények különös eljárást írnak elő, ezeknek az egyezményeknek rendelkezései szerint nyernek szabá­lyozást. 2. cikk. Ha olyan vitás kérdésről van szó, amely a Szerződő Felek egyikének belső jogszabályai értelmé­ben az illető Szerződő Fél bíróságai­nak hatáskörébe tartozik, az alperes fél ellentmondhat annak, hogy a vitás kérdés az illetékes bírói hatóság jog­erős végítéletének meghozatala előtt békéltető vagy választott bírósági el­járás alá kerüljön. Ezekben az esetek­ben a békéltetésre irányuló kérelmet, legkésőbb az ítélettől számított egy éven belül kell előterjeszteni.

Next

/
Thumbnails
Contents