Felsőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 420-473. sz.
Irományszámok - 1927-421
12 421. szám. Son Altesse Sérénissime le Régent du Royaume de Hongrie : Son Excellence Monsieur le Dr. Louis Walko, Ministre des Affaires Étrangères ; et Le Président de la République Hellénique : Son Excellence Monsieur André Michalakopoulos, Ministre des Affaires Étrangères ; Lesquels après avoir pris connaissance de leurs pleins-pouvoirs, reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes : Article 1. 1. Les Hautes Parties Contractantes s'engagent à soumettre à une procédure de conciliation et, le cas échéant, à une procédure d'arbitrage, les différends, de quelque nature qu'ils soient, qui s'élèveraient entre elles et n'auraient pu être résolus par la voie diplomatique dans un délai raisonnable. 2. Cette disposition ne s'applique pas aux différends nés de faits qui son antérieurs au présent Traité et qui appartiennent au passé. 3. Les différends pour la solution desquels une procédure spéciale est prévue par d'autres conventions en vigueur entre les Hautes Parties Contractantes, seront réglés conformément aux dispositions de ces conventions. Article 2. Lorsqu'il s'agit d'un différend qui, aux termes de la législation intérieure d'une des Parties Contractantes relève de la compétence des tribunaux de celle-ci, la Partie défenderesse peut s'opposer à ce qu'il soit soumis à une procédure de conciliation ou d'arbitrage avant qu'un jugement définitif ait été rendu par l'autorité judiciaire compétente. La demande de conciliation doit, dans ces cas, être formée une année, au plus tard, à compter de ce jugement. Ö F őméltósága a Magyar Királyság Kormányzója : dr. Walko Lajos külügyminiszter úr Önagyméltóságát ; és a Hellén Köztársaság Elnöke : André Michalakopoulos külügyminiszter úr önagyméltóságát ; akik jó ós kellő alakban talált meghatalmazásaik tudomásulvétele után a következő rendelkezésekben állapodtak meg : 1. cikk. 1. A Magas Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy békéltető eljárás és a felmerülő esethez képest választott bírósági eljárás alá bocsátják azokat a bármilyen természetű vitás kérdéseket, amelyek közöttük felmerülnek és amelyeket diplomáciai úton, megfelelő időn belül megoldani nem lehetett. 2. Ez a rendelkezés nem nyer alkalmazást oly tényekből eredő vitás kérdésekre, amely tények a jelen szerződés kötését megelőzték és amelyek a múlthoz tartoznak. 3. Azok a vitás kérdések, amelyeknek megoldására nézve a Magas Szerződő Felek között érvényben lévő más egyezmények különös eljárást írnak elő, ezeknek az egyezményeknek rendelkezései szerint nyernek szabályozást. 2. cikk. Ha olyan vitás kérdésről van szó, amely a Szerződő Felek egyikének belső jogszabályai értelmében az illető Szerződő Fél bíróságainak hatáskörébe tartozik, az alperes fél ellentmondhat annak, hogy a vitás kérdés az illetékes bírói hatóság jogerős végítéletének meghozatala előtt békéltető vagy választott bírósági eljárás alá kerüljön. Ezekben az esetekben a békéltetésre irányuló kérelmet, legkésőbb az ítélettől számított egy éven belül kell előterjeszteni.