Felsőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 420-473. sz.

Irományszámok - 1927-421

421. szám. 13 Article S. 1. La conciliation sera con­fiée à une Commission de Conciliation composée de trois membres, qui seront désignés dans chaque cas particulier, comme il suit, savoir : les Hautes Parties Contractantes nommeront cha­. cune un Commissaire choisi parmi leurs nationaux respectifs et désigneront d'un commun accord le Président de la Commission parmi les ressortissants de tierces Puissances. 2. Si, dans un délai de trois mois, à compter du jour où l'une des Hautes Parties Contractantes aura notifié à l'autre son intention de recourir à la procédure de conciliation, la nomina­tion du Commissaire de la Partie ad­verse ou la désignation du Président de la Commission, d'un commun accord par les Hautes Parties Contractantes, n'est pas intervenue, le Président de la Confédération Suisse sera prié de procéder aux désignation nécessaires. Article 4. 1. La Commission de Con­ciliation sera saisie par voie de requête adressée au Président par les deux Hautes Parties Contractantes, agissant d'un commun accord ou, à défaut, par l'une ou l'autre Partie. La re­quête, après avoir exposé sommaire­ment l'objet du litige, contiendra l'in­vitation à la Commission de procéder à toutes mesures propres à conduire à une conciliation. 2. Si la requête émane d'une seule des Parties elle sera notifiée par celle-ci sans délai à la Partie adverse. Article 5. 1. La Commission de Con­cilation aura pour tâche d'élucider les questions en litige de recueillir à cette fin toutes les informations utiles, par voie d'enquête, ou autrement et de s'efforcer de concilier les parties. Elle pourra après examen de l'affaire, ex­poser aux Parties les termes de l'arran­gement qui lui paraîtrait convenable et leur impartir un délai pour se prononcer. 2. A la fin de ses travaux, la Com­mission dressera un procès-verbal cons­tatant, suivant les cas, soit que les S. cikk. 1. A békéltetésre egy három­tagú békéltető bizottság lesz hivatva, melynek tagjai minden egyes esetben a következőképpen fognak kijelöl­tetni, még pedig : a Magas Szerződő Felek mindegyike saját állampolgárai közül egy biztost jelöl ki és közös megegyezéssel kijelöli a bizottság elnökét, harmadik Hatalmak állam­polgárai közül. 2. Ha attól a naptól számított három hónapon belül, amelyen a Magas Szer­ződő Felek egyike a másikkal közölte, hogy békéltető eljárást szándékozik igénybevenni, a másik Fél részéről a biztos kinevezése vagy a bizottság elnökének kijelölése a Magas Szerződő Felek közös megegyezése alapján nem történik meg, a Svájci Szövetségtanács elnöke fog felkéretni a szükséges ki­jelölések eszközlésére. 4. cikk. 1. A vitás kérdés a felek közös megegyezése esetében mindkét Szerződő Fél, közös megegyezés hiá­nyában pedig egyik vagy másik Fél részéről az elnökhöz intézett kereset alapján kerül a bizottság elé. A kereset a vitás kérdés tárgyának rövid meg­jelölése után a bizottsághoz intézett azt a kérelmet is tartalmazni fogja, hogy a bizottság tegyen meg minden intéz­kedést, amely* a békéltetéshez vezethet. 2. Ha a keresetet csak az egyik fél adta be, azt haladék nélkül a másik féllel közölni kell. 5. cikk. 1. A bizottság feladata fel­deríteni a vitás kérdéseket, e célból vizsgálat útján vagy más módon, min­den hasznos tájékoztató adatot besze­rezni és a felek megegyeztetésére tö­rekedni. A bizottság az ügy megvizs­gálása után a felek elé terjesztheti a szerinte megfelelőnek látszó megálla­podás tervezetét és a feleknek a nyilat­kozattételre határidőt szabhat. 2. A munkálat befejezése után a bizottság jegyzőkönyvet készít, amely az eset körülményeihez képest meg-

Next

/
Thumbnails
Contents