Felsőházi irományok, 1927. XII. kötet • 389-419. sz.
Irományszámok - 1927-414
440 414. szám. par voie diplomatique aux Gouvernements respectifs. Il restera en vigueur pendant une première période d'un an et sera prolongé en suite par tacite reconduction pour des périodes trimestrielles, si l'une des Hautes Parties Contractantes ne le dénonce pas trois mois avant l'expiration de la première période annuelle ou de toute période trimestrielle ultérieure. En priant Votre Excellence de vouloir bien me faire parvenir une Note analogue à la présente, je profite de l'occasion pour Vous offrir, Monsieur le Ministre, l'assurance de ma très haute considération. közlése utáni harminc nap múlva fog életbe lépni. Érvényben marad egy esztendő tartamára és hallgatólagosan meg fog hosszabbíttatni három havi időközökre, ha a Magas Szerződő Felek egyike sem mondja fel három hónappal az első esztendei időszak vagy a későbbi három havi időszakok folyamán. Amidőn arra kérem Nagyméltóságodat, hogy hozzám a jelen jegyzékhez hasonló jegyzéket intézni méltóztassék, megragadom az alkalmat, hogy Önt, Miniszter úr, mély nagyrabecsülésemről biztosítsam. (L. S.) Signé : Nicki. (P. H.) Nicki s. k.