Felsőházi irományok, 1927. XI. kötet • 350-387. sz.

Irományszámok - 1927-366

366. szám. 39 7 (Ju navire au port de déchargement de la marchandise dont il s'agit. Article 10. Les dispositions de la présente Convention s'appliqueront à tout connaissement créé dans un des Etats contractants. Article 11. A l'expiration du délai de deux ans au plus tard à compter du jour de la signature de la Conven­tion, le Gouvernement belge entrera en rapport avec les Gouvernements des Hautes Parties Contractantes qui se seront déclarées prêtes à la ratifier, à l'effet de faire décider s'il y a lieu de la mettre en vigueur. Les rati­fications seront déposées à Bruxelles à la date qui sera fixée de commun accord entre les dits Gouvernements. Le premier dépôt de ratifications sera constaté par un procès-verbal signé par les représentants des Etats qui y prendront part et par le Ministre des Affaires Etrangères de Belgique. Les dépôts ultérieurs se feront au moyen d'une notification écrite, adres­sée au Gouvernement belge et accom­pagnée de l'instrument de ratification. Copie certifiée conforme du procès­verbal relatif au premier dépôt de ratifications, de notifications men­tionnées à l'alinéa précédent, ainsi que des instruments de ratifications qui les accompagnent sera immédia­tement, par les soins du Gouvernement belge et par la voie diplomatique, remises aux Etats qui ont signé la pré­sente Convention ou qui y auront adhéré. Dans les cas visés à l'alinéa précédent, ledit Gouvernement fera connaître, en même temps, la date à laquelle il a reçu la notification. Article 12. Les Etats non signataires pourront adhérer à la présente Con­vention, qu'ils aient été ou non repré­sentés à la Conférence internationale de Bruxelles. L'Etat qui désire adhérer, notifie par écrit son intention au Gouverne­ment belge, en lui transmettant l'acte d'adhésion, qui sera déposé dans les archives du dit Gouvernement. érkezés napján jegyzett árfolyam sze­rint. 10. cikk. Ennek az Egyezménynek rendelkezései a Szerződő Államok bár­melyikében kiállított minden hajós­elismer vény re alkalmazást nyernek. 11. cikk. Legkésőbb az Egyezmény aláírásának napjától számított két évi határidő elteltével a belga Kormány érintkezésbe fog lépni azon Magas Szerződő Eelek Kormányával, ame­lyek készeknek nyilatkoztak az Egyez­mény megerősítésére, annak eldöntése céljából, hogy életbeléptetésének helye van-e. A megerősítő okmányokat Brüsszelben fogják letenni az említett Kormányok részéről közös megegye­zéssel megállapítandó időpontban. A megerősítő okiratok első letételét az abban résztvevő Államok képviselői és a belga Külügyminiszter által aláírt jegyzőkönyvben fogják megállapítani. A későbbi letételek a belga Kor­mányhoz intézett és a megerősítő ok­iratot kísérő írásbeli értesítés útján fognak történni. A megerősítő okiratok első letételé­ről készült jegyzőkönyvnek, az előbbi bekezdésben említett értesítéseknek, valamint az ezeket kísérő megerősítő okmányoknak hiteles másolatát a belga Kormány diplomáciai úton haladék­talanul ki fogja szolgáltatni ezt az Egyezményt aláíró vagy ahhoz csat­lakozó Államok részére. Az előbbi be­kezdésben említett esetekben a neve­zett Kormány egyidejűleg kpzölni fogja azt a napot, amikor az értesítést meg­kapta. 12. cikk. Azok az Államok, amelyek ezt az Egyezményt nem írták alá, csatlakozhatnak hozzá, akár képviselve voltak a brüsszeli nemzetközi Ertekez­letén, akár nem. A csatlakozni kívánó Állam írásban közli szándékát a belga Kormánnyal a csatlakozási okirat átnyújtása mel­lett, amelyet a nevezett Kormány levéltárában kell majd elhelyezni, 50'

Next

/
Thumbnails
Contents