Felsőházi irományok, 1927. XI. kötet • 350-387. sz.

Irományszámok - 1927-366

366. szám. 395 porteur si ce n'est du chef d'avaries communes, s'il y a lieu. Article 5. Un transporteur sera libre d'abandonner tout ou partie de ses droits et exonérations ou d'augmen­ter ses responsabilités et obligations tels que les uns et les autres sont pré­vus par la présente Convention, pourvu que cet abandon ou cette augmenta­tion soit inséré dans le connaissement délivré au chargeur. Aucune disposition de la présente Convention ne s'applique aux chartes­parties ; mais si des connaissements sont émis dans le cas d'un navire sous l'empire d'une charte-partie, ils sont soumis aux termes de la présente Convention. Aucune disposition dans ces règles ne sera considérée comme empêchant l'insertion dans un con­naissement d'une disposition licite quelconque au sujet d'avaries com­munes. Article 6. Nonobstant les disposi­tions des articles précédents, un trans­porteur, capitaine ou agent du trans­porteur et un chargeur seront libres, pour des marchandises déterminées, quelles qu'elles soient, de passer un contrat quelconque avec des condi­tions quelconques concernant la res­ponsabilité et les obligations du trans­porteur pour ces marchandises, ainsi que les droits et exonérations du trans­porteur au sujet de ces mêmes mar­chandises, ou concernant ses obliga­tions quant à l'état de navigabilité du navire dans la mesure où cette stipulation n'est pas contraire à l'ordre public, ou concernant les soins ou dili­gence de ses préposés ou agents quant au chargement, à la manutention, à l'arrimage, au transport, à la garde, aux soins et au déchargement des marchandises transportées par mer, pourvu qu'en ce cas aucun connaisse­ment n'ait été ou ne soit émis et que les conditions de l'accord intervenu soient insérées dans un récépissé qui Felsőházi iromány. 1927—1932. XI. kötet. 5. cikk. A fuvarozónak joga van ebben az Egyezményben biztosított jogairól és mentességeiről egészen vagy részben lemondani vagy felelősségét és kötelezettségeit növelni, feltéve, hogy ez a lemondás vagy növelés a feladó részére kiszolgáltatott hajóselismer­vénybe bejegyeztetett. Ennek az Egyezménynek egy rendel­kezése sem alkalmazható a hajóbérleti szerződésekre ; de ha valamely hajó­bérleti szerződés érvénye alá tartozó hajó tekintetében hajóselismervényeket adtak ki, azok ennek az Egyezménynek a szabályai alá esnek. Ezeknek a szabályoknak egy rendelkezése sem tekinthető olyannak, amely akadá­lyozná azt, hogy a közös hajókárok tárgyában bármilyen megengedett ren­delkezés vétessék fel a hajóselismer­vénybe. 6. cikk. Az előző cikkek rendelkezé­sei ellenére a fuvarozónak, a hajópa­rancsnoknak vagy a fuvarozási meg­bízottnak és a feladónak szabadságá­ban van meghatározott árukra nézve, bármilyenek is azok, akármilyen szer­ződést kötni a fuvarozónak ezekért az árukért való felelősségét és kötelezett­ségeit, valamint a fuvarozónak ugyan­ezen árukra vonatkozó jogait és men­tességeit vagy a hajónak útra alkal­mas állapotára vonatkozó kötelezett­ségét illető bármely feltétel mellett addig a határig, amíg ezen megálla­podás nem ütközik a közrendbe ; ha­sonlókép bármilyen szerződés köthető a fuvarozó megbizottainak és felügye­lőinek a terhelés, kezelés, elhelyezés, fuvarozás, őrzés és a tengeren szállított áruk gondozása és kirakása körüli kötelességei és gondossága tekinteté­ben, feltéve, hogy ebben az esetben hajóselismervényt nem állítottak ki és nem fognak kiállítani és hogy a létre­jött megállapodás feltételeit átvételi elismervénybe foglalják, amely nem 50

Next

/
Thumbnails
Contents