Felsőházi irományok, 1927. XI. kötet • 350-387. sz.
Irományszámok - 1927-366
366. szám. 387 M. le Président de la République de A Lett Köztársaság Elnöke : Lettonie : M. le Président de la République du A Mexikói Köztársaság Elnöke : Mexique : Sa Majesté le Roi de Norvège ö Felsége Norvégia Királya : Sa Majesté la Reine des Pays-Bas : ű Felsége Németalföld Királynője M. le Président de la République du A Pérui Köztársaság Elnöke : Pérou : M. le Président de la République de Pologne et la Ville Libre de Dantzig : S. E. M. le comte Jean Szembek, Ministre de Pologne à Bruxelles. M. le Président de la République Portugaise ; A Lengyel Köztársaság Elnöke es Danzig Szabad Város : gróf Szembek János úr ő Excelleneiáját, Lengyelország miniszterét Brüszszelben. A Portugál Köztársaság Elnöke : Sa Majesté le Roi de Roumanie : S. E. M. Henry Catargi, Ministre de Roumanie à Bruxelles. Sa Majesté le Roi des Serbes, Croates et Slovènes : MM. Straznicky et Verona. Sa Majesté le Roi de Suède : ö Felsége Románia Királya : Catargi Henrik úr Ö Excellenciáját, Románia miniszterét Brüsszelben. ö Felsége a Szerbek, Horvátok és Szlovének Királya : Straznieky és Verona urakat. ö Felsége Svédország Királya : M. le Président de la République de V Uruguay : Az Uruguayi Köztársaság Elnöke : Lesquels, à ce dûment autorisés, sont convenus de ce qui suit : Article 1 er Dans la présente Convention les mots suivants sont employés dans le sens précis indiqué cidessous : Felsőházi iromány. 1927—1932. XI. kötet. Akik kellően meghatalmazva a következőkben állapodtak meg : 1. cikk. Ez az Egyezmény szorosan az alább megjelölt értelemben használja a következő szavakat : 49