Felsőházi irományok, 1927. XI. kötet • 350-387. sz.
Irományszámok - 1927-365
378 365. szám. sans qu'il y ait lieu d'appliquer à cette responsabilité les dispositions de l'alinéa 1 er de l'article 7. Bruxelles, le 24 août 1925. Le Ministre du Danemark, (S.) 0. Krag, Ambassade Impérial du Japon. Note Annexée à la lettre de S. Exe. M. l'Ambassadeur du Japon à M. le Ministre des Affaires Etrangères de Belgique, du 25 août 1925. Au moment de procéder à la signature de la Convention internationale pour l'unification de cartaines règles concernant la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer, le soussigné, Plénipotentiaire du Japon, fait les réserves suivantes: a) A Varticle 1 er : Le Japon se réserve le droit de ne pas admettre la limitation de la responsabilité à la valeur du navire, des accessoires et du fret pour les dommages occasionnés aux ouvrages d'art des ports, docks et voies navigables, et pour les frais d'enlèvement de l'épave, b) A Varticle 7 : Le Japon se réserve le droit de décider que le propriétaire d'un navire ne servant pas au transportée personnes et dont la jauge ne dépasse pas 300 tonnaeux est responsable à l'égard des créances du chef de mort ou lésions corporelles, d'après les dispositions de la Convention, mais sans qu'il y ait lieu d'appliquer à cette responsabilité les dispositions de l'alinéa I er de-l'article 7, i. bekezdésének rendelkezéseit alkalmazni lehetne. é Brüsszel, 1925. évi augusztus hó 24. 'napján. Dánia minisztere Krag 0. Japán Császári Nagykövetség. A japán Nagykövet úr Ó Excellenciájának a belga Külügyminiszter úrhoz 1925. évi augusztus hó 25. napján intézett leveléhez csatolt jegyzék. A tengeri hajók tulajdonosainak felelősségét korlátozó egyes szabályok egységesítéséről szóló Nemzetközi Egyezmény aláírása alkalmával Japán alulírott Meghatalmazottja a következő fenntartásokat teszi : a) Az 1. cikkhez: Japán fenntartja magának a jogot, hogy ne engedje meg a felelősségnek a hajó, a járulékok és a fuvardíj értékére való korlátozását a kikötők, dokkok és hajózási utak műtárgyain okozott károk, továbbá a hajóroncs kiemelésének költségei tekintetében. b) A 7. cikkhez: Japán fenntartja magának a döntés jogát arra nézve, hogy személyszállításra nem szolgáló és 300 tonnát meg nem haladó űrtartalmú hajó tulajdonosa halál vagy testi sértések miatt ennek az Egyezménynek rendelkezései értelmében felelős-e, anélkül azonban, hogy erre a felelősségre a .7. cikk 1. bekezdésének rendelke* zéseit alkalmazni lehetne,