Felsőházi irományok, 1927. XI. kötet • 350-387. sz.
Irományszámok - 1927-365
1 365. I Northern Ireland. I reserve the right of each of the British Dominions, Colonies, Overseas Possessions and Protectorates, and of each of the territories over wich His Britannic Majesty exercises a mandate to accede to this Convention under Article 38. (S.) George Orahame. szám. 377 Írországra vonatkozik. Fenntartom a jogot a brit Domininmok, gyarmatok, tengerentúli birtokok, védnökségek ós Ö Brit Felsége megbízatása alatt álló területek mindegyike nevében, hogy az Egyezrnóny 18. cikkének megfelelően az Egyezményhez hozzái árulhassanak. Grakame György. His Britannic Majesty's Ambassador at Brussels. Brüssel, this 15th day of November 1924. Légation de Danemark. En procédant, sous réserve de ratification, à la signature de la Convention internationale pour l'unification de certaines règles concernant la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer, le Gouvernement danois déclare vouloir faire usage de la faculté stipulée sous le n° 1 du Protocole de signature, faculté en vertu de laquelle la limitation de la responsabilité à la valeur du navire, des accessoires et du fret pour les dommages occasionnés aux ouvrages d'art des ports, docks et voie navigables, et pour les frais de relèvement de l'épave, ne sera admise au Danemark à J'égard des Etats consignataires que sous réserve • de réciprocité. D'autre part, le Gouvernement danois déclare vouloir faire également usage de la réserve stipulée sous le n° 2 du dit Protocole et aux termes de laquelle le proprietäre d'un navire ne servant pas au transport de personnes et dont la jauge ne dépasse pas 300 tonneaux est responsable à l'égard des créances du chef de mort ou lésions corporelles, d'après les dispositions de la Convention, mais Ő Brit Felsége Nagykövete Brüsszelben. Brüsszel, 1924. évi november hó 15, napján. Dán Követség. A tengeri hajók tulajdonosainak felelősségót korlátozó egyes szabályok egységesítéséről szól,ó Nemzetközi Egyezménynek a megerősítés fenntartása mellett való aláírása alkalmával a dán Kormány kijelentette, hogy gyakorolni kívánja az Aláírási Jegyzőkönyv 1. pontjában biztosított azt a jogot, amely szerint a felelősségnek a hajó, a járulékok és a fuvardíj értékére való korlátozása a kikötők, dokkok és hajózási utak műtárgyain okozott károk, továbbá a hajóroncs kiemelésének költségei tekintetében Dániában csak a viszonosság föltótele mellett van megengedve az aláíró Államokkal szemben. Másrészről a dán Kormány kijelenti, hogy igénybe kívánja venni az említett Jegyzőkönyv 2. pontjában megengedett azt a fenntartást is, amely rendelkezés szerint a személyszállításranem szolgáló és 300 tonnát meg nem haladó űrtartalmú hajó tulajdonosa halál vagy testi sértések miatt ennek az Egyezménynek rendelkezései értelmében felelős^ anélkül azonban, hogy erre a felelősségre a 7. cikk