Felsőházi irományok, 1927. XI. kötet • 350-387. sz.

Irományszámok - 1927-365

365. szám. 363 par le navire, depuis le début du voyage et non réparés. Ne sont pas considérés comme des accessoires les indemnités d'assurance, non plus que les primes, subventions ou autres subsides nationaux. Article 6. Les diverses créances qui se rattachent à un même accident ou à l'égard desquelles, à défaut d'accident, la valeur du navire se détermine en un même port, con­courent entre elles sur la somme représentant à leur égard l'étendue de la responsabilité du propriétaire, en tenant compte du rang des pri­vilèges. Dans les procédures tendant à opérer ia répartition de cette somme, les décisions rendues par les juri­dictions compétentes des Etats con­tractants vaudront preuve de la créance. Article 7. En cas de mort ou de lésions corporelles causées par les faits ou fautes du capitaine, de l'équi­page, du pilote ou de toute autre personne au service du navire, le propriétaire est, à l'égard des victimes ou de leurs ayants droit, responsable, au delà de la limite fixée aux articles précédents, jusqu'à concurrance de 8 liv. st. par tonneau de jauge du navire. Les victimes d'un même accident ou leurs ayants droit con­courent entre eux sur la somme formant l'étendue de la responsabilité. Si les victimes ou leurs ayants droit ne sont pas intégralement indem­nisés sur cette somme, ils concourent, pour ce qui leur reste dû, avec les autres créanciers, sur les montants visés dans les articles précédents, en tenant compte du rang des pri­vilèges. La même limitation de responsabilité s'applique aux passagers à l'égard du navire transporteur, mais ne s'applique nas a l'équipage et aux autres per­sonnes au service du navire, pour Felsőházi iromány. 1927—1932. XI. kötet. tek ée helyre nem hozott anyag­károk. Nem tekintendők járulékoknak a biztosítási kártérítések, úgyszintén a jutalmak, segélyek, vagy egyéb állami támogatások. 6. cikk. A különböző követelések­nek, amelyek ugyanabból a baleset­ből származnak, vagy amelyek tekin­tetében — baleseten kívül — a hajó értéke ugyanabban a kikötőben álla­pi ttatik meg, egymás mellett egy­formán igényük van a tulajdonos felelősségének terjedelmét velük szemben képviselő összegre nézve, az elsőbbségi követelések rangsorát azonban figyelembe kell venni. Ennek az összegnek felosztására irányuló eljárásban a szerződő Álla­mok illetékes bíróságai által hozott határozatoknak a követelést bizo­nyító erejük van. 7. cikk. A hajóparancsnok, a sze­mélyzet, a kalauz, vagy a hajón alkalmazott bármely más személy tényeiből vagy hibáiból származó halál vagy testi sértés esetében a tulajdonos az áldozatokkai vagy azoknak jogutódaival szemben az előző cikkekben megállapított mér­téken túl a hajónak minden tonnája után számított 8 font sterling erejéig felelős. Ugyanegy baleset áldozatai­nak vagy azok jogutódainak egymás között egyformán igényük van a felelősség terjedelmét képviselő ösz­szegre. Ha az áldozatok vagy jogutódaik ezzel az összeggel nincsenek teljesen kártalanítva*, fennmaradó követeléseik tekintetében a többi hitelezőkkel egyformán igényük van az előző cikkekben említett összegekre, az elsőbbségi követelések rangsorát azon­ban figyelembe kell venni. A felelősségnek ugyanez a korlá­tozása nyer alkalmazást az utasokra is a szállító hajóval szemben, de nem alkalmazható az a személyzetre és a hajón alkalmazott más személyekre, 46

Next

/
Thumbnails
Contents