Felsőházi irományok, 1927. VIII. kötet • 235-257. sz.
Irományszámok - 1927-235
235. szám. 61 Statut doivent être maintenus dans toute la mesure du possible. Article 17. Aucun des Etats contractants ne sera tenu, par le présent Statut, de permettre le transit des voyageurs dont l'entrée sur ses territoires sera prohibée ou des marchandises d'une catégorie dont l'importation est interdite, soit pour raison de santé ou de sécurité publiques, soit comme précaution contre les maladies des animaux ou des végétaux. En ce qui concerne les transports autres que les transports en transit, aucun des Etats contractants ne sera tenu par le présent Statut de permettre le transport de voyageurs dont l'entrée sur ses territoires est prohibée ou des marchandises dont l'importation ou l'exportation est interdite, en vertu de lois nationales. Chaque Etat contractant aura le droit de prendre les mesures de précaution nécessaires relatives au transport des marchandises dangereuses ou assimilées, ainsi que de police générale, y compris la police des emigrants entrant ou sortant de ses territoires, étant entendu que de telles mesures ne devront pas avoir pour effet d'établir des discriminations contraires aux principes du présent Statut. Rien dans le présent Statut ne saurait non plus affecter les mesures que l'un quelconque des Etats contractants est ou pourra être amené à prendre en vertu de conventions internationales générales auxquelles il est partie, ou qui pourraient être conclues ultérieurement, en particulier celles conclues sous les auspices de la Société des Nations, relativement à la traite des femmes et des enfants, au transit, à l'exportation ou à l'importation d'une catégorie particulière de marchandises, telles que l'opium ou autres drogues nuisibles et les armes ou le produit de pêcheries, ou bien de conventions elveit lehetőleg teljes mértékben fenn kell tartani. • . . 17. cikk. Ez a Szabályzat egyik Szerződő Államot sem kötelezi arra, hogy megengedje oly utasok átutazását, akiknek saját területére való belépése meg van tiltva, vagy oly áruk átmenetét, amelyeknek behozatala akár a közegészség vagy közbiztonság szempontjából, akár állati vagy növényi betegségek ellen való védekezés végett tilos. Ami az átmenő fuvarozásokon kívül az egyéb fuvarozásokat illeti, a jelen Szabályzat egyik Szerződő Államot sem kötelezi arra, hogy megengedje oly utasok fuvarozását, akiknek az illető Államok területére való belépése meg van tiltva, vagy oly áruk fuvarozását, amelyeknek behozatala vagy kivitele az ország törvényei értelemében tiltva van. Minden Szerződő Államnak joga van a veszélyes vagy ilyennek minősített áruknak szállítására vonatkozólag szükséges óvintézkedéseknek, úgyszintén az általános rendészeti intézkedéseknek megtételére, a területére belépő vagy onnan távozó kivándorlók fölött gyakorolt rendészetet is beleértve, önként értetődvén, hogy az ily intézkedések nem eredményezhetik a jelen Szabályzatban foglalt elvekkel ellenkező megkülönböztetéseknek megállapítását. Ennek a Szabályzatnak egyik rendelkezése sem érintheti azokat az intézkedéseket, amelyeket bármely Szerződő Állam kénytelen, vagy a jövőben kénytelen lehet megtenni oly általános nemzetközi egyezmények alapján, amelyekben az illető Állam részes, vagy amelyek még később jöhetnek létre ; különösen áll ez a Nemzetek Szövetségének fennhatósága alatt a leányés gyermekkereskedelemre, az átmenetre, bizonyos árufajtáknak, mint ópium, vagy más ártalmas gyógyáruk, fegyverek, vagy halászati termékek kivitelére, vagy behozatalára vonatkozólag létrejött egyezményekre, 7*