Felsőházi irományok, 1927. VIII. kötet • 235-257. sz.

Irományszámok - 1927-235

235. szám. 41 1924, ouverte à la signature de tout Etat représenté à la Conférence de Genève, de tout Membre de la Société des Nations et de tout Etat à qui le Conseil de la Société des Nations aura à cet effet communiqué un exem­plaire de la présente Convention. Article 4. La présente Convention est sujette à ratification. Les instru­ments de ratification seront transmis au Secrétaire général de la Société des Nations, qui en notifiera le dépôt à tous Etats signataires ou adhérents. Article 5. A partir du premier no­vembre 1924, tout Etat représenté à la Conférence visée à l'article premier, tout Membre de la Société des Nations et tout Etat auquel le Conseil de la Société des Nations aura, à cet effet, communiqué un exemplaire, pourra adhérer à la présente Convention. Cette adhésion s'effectuera au moyen d'un instrument communiqué au Secré­taire général de la Société des Nations, aux fins de dépôt dans les Archives du Secrétariat. Le Secrétaire général notifiera ce dépôt immédiatement à tous Etats signataires ou adhérents. Article 6. La présente Convention n'entrera en vigueur qu'après avoir été ratifiée au nom de cinq Etats. La date de son entrée en vigueur sera le quatre-vingt-dixième jour après la réception par le Secrétaire général de la Société des Nations de la cin­quième ratification. Ultérieurement, la présente Convention prendra effet, en ce qui concerne chacune des Parties, quatre-vingt-dix jours après la récep­tion de la ratification ou de la notifica­tion de l'adhésion. Conformément aux dispositions de l'article 18 du Pacte de la Société des Nations, le Secrétaire Général enregis­trera la présente Convention le jour de l'entrée en vigueur de cette der­nière. Article 7. Un recueil spécial sera tenu par le Secrétaire général de la Société des Nations, indiquant, compte Felsőházi iromány. 1927—1932. VIII. kötet. hó 31-ig a genfi Ertekezletén kép­viselt minden állam, a Nemzetek Szö­vetségének minden tagja és minden más oly állam részére, amelynek a Nemzetek Szövetsége Tanácsa a jelen Egyezmény egy példányát ebből a cél­ból meg fogja küldeni. 4. cikk. Ezt az Egyezményt meg kell erősíteni. A megerősítő okmányokat a Nemzetek Szövetsége Főtitkárához kell juttatni, aki ezeknek az okmányok­nak letételéről az összes aláíró és csatla­kozó államokat értesíti. 5. cikk. Ehhez az Egyezményhez 1924. évi november hó 1-től kezdve csatlakozhatik az első cikkben említett Értekezleten képviselt minden Állam, a Nemzetek Szövetségének minden tagja és minden más olyan Állam, melynek a Nemzetek Szövetsége tanácsa a jelen Egyezmény egy példányát ebből a célból meg fogja küldeni. E csatlakozás a Nemzetek szövet­sége titkárságának levéltárában való letétel céljából a Főtitkárnak meg­küldött okmány útján történik. A fő­titkár a letételről minden aláíró és csatlakozó Államot azonnal értesít. 6. cikk. Ez az Egyezmény csak öt Állam nevében történt megerősítés után lép hatályba. Életbeléptetésének napja az ötödik megerősítésnek a Nem­zetek Szövetségének Főtitkára által történt átvételét követő kilencvenedik nap lesz. Ezután az Egyezmény min­den egyes Felet illetőleg a megerősítés átvételét vagy a csatlakozás közlését követő kilencvenedik napon lép ha­tályba. A Nemzetek Szövetsége Egyesség­okmányának 18. cikkében foglalt ren­delkezéseknek megfelelően a Főtitkár ezt az Egyezményt életbelépésének napján be fogja iktatni. 7. cikk. A Nemzetek Szövetségének Főtitkára külön jegyzéket fog vezetni, melyből — a 9. cikkben foglaltak szem • « o

Next

/
Thumbnails
Contents