Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-234
588 234. szám PROTOCOLE FINAL. ZÄRÖ JEGYZŐKÖNYV. Au moment de procéder à la signature de la Convention vétérinaire conclue à la date de ce jour, entre la Hongrie et l'Italie, les Plénipotentiaires soussignés ont fait les déclarations suivantes qui formeront partie intégrante de la Convention même : 1. — Les importations effectuées directement du territoire de l'une des Parties contractantes au territoire de l'autre, ne seront soumises à aucune autorisation préalable. Les précautions sanitaires que chacune des Parties contractantes jugera utile d'adopter envers les animaux et la volaille vivante munis de documents réguliers et trouvés sains au passage de la frontière seront, dans son propre territoire, limitées au minimum indispensable. La durée de la période d'observation à laquelle les animaux seraient soumis ne pourra pas dépasser six jours, calculés à partir de celui où a eu lieu la visite vétérinaire à la frontière. Pour lès transports par voie de mer les six jours prévus seront comptés à partir de celui où a eu lieu l'embarquement. Pour les moutons qui ne seraient pas destinés à l'abatage, au port de débarquement ou à un abattoir directement relié par chemin de fer, la période d'observation pourra être de quinze jours. 2. — Les dispositions de la présente Convention seront applicables, en tant qu'il serait nécessaire, aux animaux originaires des territoires des deux A Magyarország és Olaszország között létrejött állategészségügyi egyezménynek mai napon történt aláírása alkalmával az alulírott meghatalmazottak a következő nyilatkozatokat tették, amelyek magának az egyezménynek integráns részét képezik : 1. A Szerződő Felek egyikének területéről a másik Fél területére való bevitel semmiféle előzetes engedélyhez sem lesz kötve. Azok az állategészségügyi óvintézkedések, melyeket a Szerződő Felek bármelyike szükségesnek tart a szabályszerű igazolványokkal ellátott és a határátlépésnél egészségesnek talált élő' állatokkal és baromfival szemben alkalmazni az elkerülhetetlenül szükséges legkisebb mértékre fognak korlátoztatni. Amennyiben az állatok megfigyelés alá helyeztetnének, a megfigyelési idő nem haladhat meg hat napot, mely a határszéli állatorvosi vizsgálat megtörténtétől számítandó. Tengeri úton továbbított szállítmányokhál az előírt hat nap a hajóra való berakás megtörténtétől számíttatik. Nem a kirakási kikötőben vagy vasúttal közvetlenül összekötött valamely vágóhídon leendő levágásra szánt juhoknál megfigyelési határidő tizenöt nap lehet. 2. Jelen egyezmény határozmányai alkalmazandók, amennyiben szükséges a két Szerződő Fél területeiről származó állatokra az egyik vagy a másik