Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.

Irományszámok - 1927-221

538 221. szám. Kéggiano n'indique pas le lieu de pro­duction, mais le genre de fabrication. Le droit conventionnel de cour, or 40 par IÖ0 Kilos, est, . par conséquent, accordé pour toutes les sortes de fro­mages de ce genre de fabrication, quelle que soit la contrée italienne, d'où ils proviennent. 2. j— Toute réduction de droit que la Hongrie pourrait accorder à un tiers Etat quelconque, pour/n'importe quel genre ou spécialité de fromage à pâte molle, ou à pâte dure, rentrant sous.le n. 23, sera appliquée aux fromages italiens Grana, type Emmenthal et Gruyère, . Gorgonzola, Stracchino, Bel Paese et fromages du même type, Fontina, Caciocayallo et Pecorino, se­lon l'espèçe. : Adno.s 126 b) et 128 hj +- Le certi­ficat d'origine destiné à accompagner le Maraschino de Zara et le Maraschino Sprit de Zara, pour l'importation en Hongrie, sera rédigé d'après le modèle annexé au present Protocole et il sera délivré exclusivement par la Douane de £ara. Ad ex n. 131 — Les vins Chianti, Barolo et Barbaresco, dont à la posi­tion ex n. Wl de, l'Annexe B, sont obtenus des raisins suivants : le Chianti des raisins dits Sangiovese, Canaiolo et Trebhiano ; les vins Barolo et. Barba­resco du raisin dit Nebbiolo. . Les vins susdits seront admis au traitement douanier établi à la position ex n. 131, à condition qu'ils soient accompagnés des certificats d'origine et des certificats d'analyse constatant qu'ils sont purs et naturels, lesdits certificats devant être délivrés par les Autorités italiennes dont la liste sera communiquée au Gouvernement hon­. gr ois. Le Gouvernement italien trans­mettra aussi une : liste, en nombre suffisant d'exemplaires, avec l'indica­tion des noms et avec les fac-similés des signatures des fonctionnaires autori­sés à la délivrance des certificats susdits. legességek megjelölése nem a termelés helyét, hanem a készítés fajtáját je­lenti. Ennek következtében a q-kinti 40 arany koronás szerződéses vám a hasonló ^készítésű sajtfélék minden faj­tájára vonatkozik, bármelyik olasz vi­dékről származzanak is. 2. Minden vámkedvezmény, melyet Magyarország valamely a 23. tarifa­szám alá tartozó bármilyen fajtájú lágy vagy kemény sajt vagy sajtkülönleges­ség számára valamely harmadik állam részére engedélyezne, a fajtáknak meg­felelően alkalmazásra íog kerülni a következő' olasz sajtokra: Grana, Ërnmenthali és Gruyère-fajta, Gorgon­zola, Strachino, Bel-Paese çs hasonló fajtájú sajtok, Fontina, Caciocavallo és Pecorino. A 126. b) és 128. b) számokhoz : A származási bizonyítványok, melyek a Zárai Marasohino-likőrt és Zárai Maraschino-szeszt Magyarországba való behozatala alkalmával kísérni fogják, a jelen jegyzőkönyvhöz csatolt mintának megfelelően és pedig kizárólag a zarai vámhivatal által fognak kiállíttatni. A 131.-ből számhoz: A Chianti, Barolo és Barbaresco-borokat, amelyekről a B) mellékletben a 131. számból alatt szó van, a következő szőlőfajtákból nyerik : a Ghianti-t a Sangiovese, Ca­naiolo ós Trebbiano elnevezésű szőlők­ből ; a Barolo és Barbaresco-borokat a Isfebbiolo elnevezésű szőlőkből. A fentemlített borok a B) mellék­letben a 131. számból alatt megálla­pított vámkezelés alá csak abban az esetben esnek, ha a küldeményeket származási bizonyítványok és elemzési bizonyítványok kísérik, amelyek iga­zolják, hogy tiszta és természetes bo­rokról van szó. Az említett bizonyít­ványokat azok az olasz hatóságok fogják kiállítani, amelyeknek névjegy­zéke a magyar kormánnyal közöltetni fog. Az olasz kormány azonfelül ele­gendő számban névjegyzéket fog meg­küldeni, amely feltünteti az említett bizonyítványok kiállítására jogosult

Next

/
Thumbnails
Contents