Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-221
221. szám. 537 de l'importation en Italie, du droit de lire or 90 par tête à condition que l'importateur présente au bureau de douane une attestation du vétérinaire officiel italien, chargé de la visite vétérinaire à l'importation, établissant que, conformément aux indications du passavant hongrois, il s'agit des chevaux à sang chaud des espèces admises à bénéficier du droit susdit. Ad n. 70 a) et c). — L'écart pourcentuel qui existe à présent entre les droits du froment et du seigle et les droits actuels sur les farines (53'33% et 44*44%) restera invariable pendant la durée du Traité. Dans le cas où les droits susdits seraient abaissés, l'écart ne pourra être inférieur à celui qui existe à présent, calculé d'après le rendement des produits mêmes. Ad n. 431. — Les certificats pour L'importation des pompes en Italie requis par la note ad n. 431 du tarif, Annexe A, seront délivrés par la Chambre de commerce et d'industrie du lieu d'expédition et devront être conformes au modèle annexé au présent Protocole. Ad n. 612 b) —Dans le cas où le Gouvernement italien serait amené à augmenter le droit afférant aux „planches et aux carreaux non collés" dont à la position n. 612 b) du tarif douanier italien (droit conventionnel de L. or 4 par quintal), la marchandise dont il s'agit ne sera pas soumise à un droit supérieur au droit général actuellement en vigueur (L. or 4 et coefficient 1 par quintal). III. — En ce qui concerne le tarif à l'entrée en Hongrie : Ad n. 23. — 1. Il est entendu que la désignation des spécialités italiennes, telles que Parmigiano, Lodigiano et felsőházi iromány. 1927—1932. VII. kötet. az Olaszországba való bevitelnél csak abban az esetben esnek a darabonkint 90 aranylíra kedvezményes vám alá, ha a bevitelt eszközlő fél a vámhivatalnak a bevitel alkalmával végzendő állatorvosi vizsgálattal megbízott hivatalos olasz állatorvos bizonyítványát mutatja fel, amely a magyar marhalevél adataival megegyezően megállapítja, hogy oly melegvérű fajtákhoz tartozó.lovakról van szó, amelyekre a fentemlített kedvezményes vám engedélyeztetett. A 70. a) és c) számhoz : A százalékos különbözet, amely jelenleg egyrészről a búza és a rozs vámja, másrészről a liszt vámja között fennáll (53"33 0 /o és 44*44%), a szerződés tartama alatt változatlan fog maradni. Abban az esetben, ha a fentemlített vámok le fognak szállíttatni, a közöttük való különbözet nem lehet kisebb a jelenleginél, figyelembe véve az illető termékek kiőrlési arányát. A 431. számhoz : Az A) tarifamellékletben a 431. számhoz tartozó jegyzet szerint szivattyúknak Olaszországba való bevitelénél szükséges bizonyítványokat a feladás helyének megfelelő kereskedelmi és iparkamara fogja kiállítani és pedig a jelen jegyzőkönyvhöz mellékelt mintával megegyező módon. A 612. b) számhoz : Abban az esetben, ha az olasz kormány elhatározná, hogy az olasz vámtarifa 612. b) tarifaszáma alá tartozó enyvezetlen lemezek és lapok vámját (szerződéses vám 4 aranylíra q-kint) felemeli, a szóbanforgó áru a jelenleg érvényben levő általános vámnál (q-kint 4 arany líra és koefficiens 1) magasabb vám alá nem fog esni. III. A Magyarországba való behozatalnál alkalmazásra kerülő vámtarifát illetőleg : / A 23. számhoz : 1. Megegyezés fenn arra nézve, hogy a „Parmigia Lodigiano és Reggiano" olasz kü 68