Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-186
186. szám. 117 sera la même que si cette marque y avait été directement déposée. Toute marque qui a été l'objet d'ua enregistrement international jouira du droit de priorité établi par l'art. 4 de la Cor.vention générale, sans qu'il soit nécessaire d'accomplir les formalités prévues dans la lettre d) de cet article. Article 4 bis Lorsqu'une marque, déjà déposée dans un ou plusieurs des pays contractants, a été postérieurement enregistrée par le Bureau international au nom du même titulaire ou de son ayant cause, l'enregistrement international sera considéré comme substitué aux enregistrements nationaux antérieurs, sans préjudice des droits acquis par le fait de ces derniers. Article 5. Dans les pays où leur législation les y autorise, les Administrations auxquelles le Bureau international notifiera l'enregistrement d'une marque auront la faculté de déclarer que la protection ne peut être accordée a cette marque sur leur territoire. Un tel refus ne pourra être opposé que dans les conditions qui s'appliqueraient, en vertu de la Convention générale, à une marque déposée à l'enregistrement national. Les Administrations qui voudront exercer cette faculté devront notifier leurs refus, avec indication des motifs, au Bureau international, dans le délai prévu par leur loi nationale et, au plus tard, avant la fin d'une année comptée à partir de l'enregistrement international de la marque. Le Bureau international transmettra sans retard à l'Administration du pays d'origine et au propriétaire de la marque, ou à son mandataire, si celui-ci a été indiqué au Bureau par ladite Administration, un des exemplaires de la déclaration de refus ainsi notifiée. L'intéressé aura les mêmes moyens de recours que si la marque avait été par lui kell oltalmazni, mintha ott a védjegyet közvetlenül jelentették volna be. Minden védjegy, amely nemzetközi lajstromozásnak tárgya volt, a főegyezmény 4. cikkében megállapított elsőbbségi jogot az ezen cikk d) pontjában említett alakszerűségek betartásának kötelezettsége nélkül is élvezni fogja. 4/b) cikk. Ha a nemzetközi iroda oly védjegyet, amely egy vagy több szerződő országban már be van lajstromozva, utóbb ugyanazon tulajdonos vagy jogutóda javára belajstromoz, a nemzetközi belajstromozást a megelőző hazai belajstromozások helyébe lépőnek kell tekinteni, a nélkül, hogy az ez utóbbi belajstromozásokkal szerzett jogok csorbulnának. 5. cikk. Azokban az országokban, ahol a belföldi törvényhozás megengedi, azok a hatóságok, amelyekkel a nemzetközi iroda a védjegy belajstromozását közli, kinyilatkoztathatják, hogy a védjegy területükön oltalomban nem részesíthető. Az oltalom ily megtagadásának azonban csakis olyan okokból lehet helye, amelyek a főegyezmény szerint valamely védjegy hazai lajstromozását is megakadályoznák. Azok a hatóságok, amelyek ezzel a joggal élni óhajtanak, kötelesek az indokolással ellátott visszautasító határozatukat a nemzetközi irodával a hazai törvényükben előírt határidőn belül, de legkésőbb a védjegynek nemzetközi lajstromozása időpontjától számított egy év letelte előtt közölni. A nemzetközi iroda a származási ország hatóságának, valamint à védjegy tulajdonosának vagy meghatalmazottjának, feltéve, hogy utóbbit az említett hatóság az iroda tudomására hozta, haladéktalanul megküldi a fentiek értelmében vele közölt visszautasító határozatnak egyik példányát. Az érdekelt ugyanazokkal a jogorvoslatokkal élhet, mintha