Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.

Irományszámok - 1927-186

186. szám. 101 disposition elle-même concerne l'ordre public. Sera considéré comme pays d'ori­gine: Le pays de l'Union où le déposant a un établissement industriel ou com­mercial effectif et sérieux, et, s'il n'a pas un tel établissement, le pays de l'Union où il a son domicile et, s'il n'a pas de domicile dans l'Union, le pays de sa nationalité, au cas où il est ressortissant d'un pays de l'Union. En aucun cas le renouvellement de l'enregistrement d'une marque dans le pays d'origine n'entraînera l'obligation de renouveler l'enre­gistrement dans les autres pays de l'Union où la marque aura été enre­gistrée. Le bénéfice de la priorité reste acquis aux dépôts de marques effectués dans le délai de l'art. 4, même lorsque l'enregistrement dans le pays d'origine n'intervient qu'après l'expiration de ce délai. La disposition de l'alinéa 1 n'ex­clut pas le droit d'exiger du dépo­sant un certificat d'enregistrement régulier, délivré par l'autorité com­pétente du pays d'origine, mais aucune légalisation ne sera requise pour ce certificat. Article 6 bis Les pays contractants s'engagent à refuser ou à invalider soit d'office si la législation du pays le permet, soit à la requête de l'in­téressé, l'enregistrement d'une marque de fabrique ou de commerce qui serait la reproduction ou l'imitation sus­ceptible de faire confusion, d'une marque que l'autorité compétente du pays de l'enregistrement estimera y être notoirement connue comme étant adj à la marque d'un ressortissant d'un autre pays contractant et uti­esetet, ha az említett rendelkezés maga is a közrendre vonatkozik. Származási országnak kell tekin­teni : Az Unióhoz tartozó azt az orszá­got, amelyben a bejelentőnek tény^ leges és komolyan számbavehető ipari vagy kereskedelmi telepe van és ilyennek nem létében az Unióhoz tartozó azt az országot, amelyben a lakóhelye van és ha nincs lakó­helye az Unióhoz tartozó országok egyikéoen sem, akkor azt az országot, amelynek állampolgára, föltéve, hogy az Unióhoz tartozó országok egyi­kének állampolgára. A védjegy lajstromozásának a szár­mazási országban való megújítása semmi esetre sem jár azzal a köte­lezettséggel, hogy az illető védjegy lajstromozása az Uniónak azokban az országaiban is megújíttasék, ame­lyekben a védjegy belajstromoz-' tátott. A 4. cikkben említett határidőben letett védjegy az elsőbbség kedvez­ményét még abban az esetben is meg­tartja, ha a származási országban a lajstromozás az említett határidő el­telte után foganatosíttatott. Az 1. bekezdésben foglalt rendel­kezés nem zárja ki azt a jogot, hogy a bejelentőtől a származási ország illetékes hatósága által kiállított sza­bályszerű lajstromozási bizonyítványt lehessen követelni, amely bizonyít­vány azonban minden hitelesítés alól mentes. 6/b) cikk.. A" szerződő országok kö­telezik magukat, hogy amennyiben jogszabályaik megengedik, hivatal- * ból vagy pedig az érdekelt kórel­mére megtagadják vagy hatálytala­nítják az olyan gyári vagy keres­kedelmi védjegy lajstromozását, amely összetévesztésre alkalmas le­másolása Vagy utánzása oly véd­jegynek, amelyről a belajstromozó or­szág illetékes hatóságának véleménye szerint ebben az országban köztu­domású, hogy ez a védjegy már

Next

/
Thumbnails
Contents