Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.
Irományszámok - 1927-39
39. szám. 143 ments autonomes entretiennent les routes- et chemins-frontière conformément aux exigences du trafic et que les détériorations éventuelles soient restaurées le plus tôt possible. Article 4. En ce qui concerne les routes et chemins coupés par la frontière, chacune des Parties Contractantes se charge, à ses propres frais et selon les dispositions en vigueur sur son territoire, de l'entretien de la partie des routes et chemins situés sur son territoire. L'entretien des routes et chemins dont l'axe forme la frontière se fera sur la base d'un accord à conclure entre les autorités compétentes, les groupes des intéressés auxquels rentre tien de ces routes et chemins incombe, ou bien les particuliers des deux Parties Contractantes. Les travaux d'entretien à exécuter seront fixés d'année en année par les autorités executives (Direction des Travaux Publics, Offices Nationaux des Constructions) de commun accord. Ils exécuteront ces travaux conformément aux dispositions des accords mentionnés dans l'alinéa précédent. L'obligation de l'entretien des routes- et chemins-frontière s'étend également aux objets et à tous les accessoires qui se trouvent sur ces routes et chemins. Articles 5. Les pierrailles et les cailloux nécessaires à l'entretien des •deux parties des routes ou chemins communs devront être procurés, comme jusqu'à présent, des carrières ou du lit des fleuves et rivières situés dans les deux zones-frontière limitrophes. Les Parties Contractantes s'engagent réciproquement à accorder des facilités pour le transport et pour la livraison de ce matériel. Article 6. Dans le cas où l'une des Parties Contractantes aurait l'intention de construire une nouvelle routezatok értelmében a határmenti utak fenttartásával meg vannak bízva, ezen utakat a közlekedés követelményeinek megfelelően fenntartsák és hogy az esetleges rongálásokat lehetőleg azonnal kijavíttassák. 4. cikk. Ami a határvonal által átszelt utakat illeti, mindkét Szerződő Fél kötelezi magát, arra, hogy a saját költségén gondoskodni fog a területére eső útrésznek a fennálló rendelkezéseknek megfelelő fenntartásáról. Azon utak gondozása, amelyeknek tengelye határt alkot, a Szerződő Felek illetékes hatóságai és az útfenttartó i érdekcsoportok vagy magányosok között későbbi időpontban kötendő megegyezés alapján lesz eszközlendő. A szükséges útfenntartási munkálatokat évről-évre a végrehajtó hatóságok (Közmunkaügyi Igazgatóságok, Államépítészeti Hivatalok) fogják közös megegyezéssel megállapítani. A munkálatokat ezek, az előbbi bekezdésben említett Megegyezés rendelkezéseinek megfelelően fogják végrehajtatni. A határmenti utak gondozásának kötelezettsége kiterjed mindazon műtárgyakra és függelékekre, amelyek ez utakon találhatók. 5. cikk. A közös utak mindkét részének fenntartásához szükséges köveket és kavicsokat, úgy mint ezideig, a szomszédos határzónák területén lévő kőbányákból vagy a folyók és patakok medréből kell beszerezni. A Szerződő Felek kölcsönösen kötelezik magukat arra, hogy ezen anyagok beszerzését és szállítását egymásnak megkönnyítik. 6. cikk. Abban az esetben, ha a Szerződő Felek egyike új határmenti utat óhajtana építeni, erre