Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.

Irományszámok - 1927-39

142 39. szám. Annexe D) D) Melléklet Convention concernant la manutention et l'en­tretien des routes, chemins et ponts situés à la frontière. A) Routes et chemins. Article premier. Seront considérés comme routes- et chemins-frontière: 1. ceux dont l'axe forme frontière entre les deux États et dont une certaine partie est commune entre les deux États; 2. ceux qui sont coupés par la frontière et dont aucune partie n'est commune. Article 2. Les ressortissants des deux États auront la faculté d'utiliser les routes et chemins mentionnés dans l'article précédent sous les mê­mes conditions en tant qu'ils se con­forment aux dispositions de l'Arran­gement conclu entre le Royaume des Serbes, Croates et Slovènes et le Royaume de Hongrie au sujet du trafic-frontière. Les Parties Contractantes s'enga­gent réciproquement d'accorder au personnel chargé de l'entretien des routes- et chemins-frontière com­muns (gardes voies, cantonniers, ingénieurs etc.) le libre passage sur la base d'une carte d'identité munie d'une photographie et vérifiée par les deux autorités de police com­pétentes. Article 3. Les Parties Contractantes veilleront à ce que les autorités ou les personnes civiles, ou bien les groupes des intéressés, qui en sont chargés en vertu des lois ou règle­Bgyezmény a határmenti ország- és alsóbb­rendű utak valamint a hidak fenn­tartásáról és gondozásáról. A) Országutak és alsóbbrendű utak. 1. cikk. Határmenti ország- és al­sóbbrendű utaknak tekintendők: 1. az olyan utak, amelyeknek ten­gelye határt képez a két Állam kö­zött és egy részük a két Állam között közös; 2. azok az utak, amelyeket a ha­tár átszel és amelyeknek semmi része sem közös. 2. cikk. Mindkét Állam állampolgá­rainak jogukban áll az előbbi cikkben említett utakat ugyanazon feltételek mellett használni, amennyiben a ha­tármenti forgalomra vonatkozólag a Szerbek, Horvátok és Szlovének Ki­rálysága és a Magyar Királyság kö­zött kötött Megállapodás rendelkezé­seihez tartják magukat. A Szerződő Felek kölcsönösen kötelezik magukat arra, hogy a határ­menti utak gondozásával megbízott személyzetnek (útmesterek, útkapa­rók, mérnököknek) egy fényképpel ellátott és a két Állam illetékes rendőrhatóságai által igazolt személy­azonossági igazolvány alapján sza­bad közlekedést engedélyeznek. 3. cikk. A Szerződő Felek gondos­kodni fognak arról, hogy a hatóságok, polgári személyek, avagy érdekcso­portok, amelyek, illetve akik a tör­vények vagy önkormányzati szabály ­4.

Next

/
Thumbnails
Contents