Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.
Irományszámok - 1927-39
122 3.9. Annexe A) Convention concernant le règlement des communications et du transit sur les chemins de fer des deux Royaumes. Article premier. En ce qui concerne le trafic international réciproque des voyageurs et des marchandises, les deux Parties Contractantes s'engagent à appliquer réciproquement les dispositions de la Convention et du Statut sur le régime international des voies ferrées, arrêtées et signées à Genève par la deuxième Conférence Générale des Communications et du Transit, le 8 décembre 1923, aussitôt que cette Convention et ce Statut seraient ratifiés par les deux Parties. Article 2. Les Parties Contractantes s'engagent à prendre toutes les mesures utiles pour assurer la régularité du trafic international des chemins de fer empruntant les réseaux des Parties Contractantes et pour supprimer les entraves spéciales s'y opposant éventuellement. Article 3. Les relations de trafic devront surtout être assurées autant que possible par des correspondances favorables, par l'établissement d'horaires correspondant pour les services des voyageurs et des marchandises, par le passage direct et le transit du matériel des trains voyageurs et, en général, par la plus grande prévenance réciproque sous tous les rapports du service du mouvement et du transport. En ce qui concerne la mise à disposition du matériel roulant il A) melléklet. Egyezmény a két Királyság vasiítain való közlekedés és átmenefszafoályozása tárgyában. Első cikk. Az utasok és áruk nemzetközi kölcsönös forgalmát illetőleg a két Szerződő Fél kötelezi magát arra, hogy kölcsönösen alkalmazni fogják a második Általános Közlekedési és Átmeneti Értekezlet által a nemzetközi vasútügyre vonatkozólag az 1923. évi december hó 8-án Genfben megállapított és aláírt Egyezmény és Szabályzat rendelkezéseit mihelyt ez az Egyezmény és Szabályzat a két Fél által meg lesz erősítve. 2. cikk. A Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy a szükséges összes intézkedéseket megteszik a Szerződő Felek vasúthálózatait igénybevevő nemzetközi vasúti forgalom szabályosságának biztosítására és äz ennek esetleg útjában álló különös akadályok elhárítására. 3. cikk. A forgalmi kapcsolatok — amennyire lehetséges — különösképen kedvező csatlakozásokkal, a személy- és áruforgalomban egymásnak megfelelő menetrendek megállapítása útján, a személyszállító vonatok szerelvényeinek közvetlen átmenetével, általában a forgalmi és fuvarozási szolgálat minden vonatkozásában a legnagyobb kölcsönös előzékenység útján biz to sí tandók. A gördülő anyag rendelkezésre bocsátását illetőleg a belföldi forga-