Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.
Irományszámok - 1927-38
118 38. szám. kivitelünknek szabad útját s más országokba irányuló kivitelünk számára határozott és világos helyzetet teremtünk. Ragadós állatbetegségek behurcolásának megakadályozása céljából mindkét állam fenntartja magának azt a jogot, hogy korlátozásokat, sőt tilalmakat alkalmazzon akkor, ha a másik állam területéről veszedelmesnek elismert állatbetegség az előírt óvintézkedések dacára mégis behurcoltatik, vagy ha ilyen állatbetegség a másik állam területén fenyegető módon uralkodik. Hogy a két állam illetékes hatóságai egymás állategészségügyi viszonyairól kellőképen tájékoztatva lehessenek, szabályozza a szerződés a megfelelő írásbeli tájékoztatások- kicserélésének: módját s lehetővé teszi a közvetlen tájékozódást is azáltal, hogy állategészségügyi megbízottak kölcsönös kiküldetéséről gondoskodik. A szerződés D) mellékletben foglalt határoz mány ai val biztosítja a vámkezelésnél kívánatos kölcsönös együttműködést, valamint a vámjövedéki kihágások megakadályozásához szükséges kölcsönös támogatást is, s megállapítja annak módját, hogy csempészek együttes »üldözése és megbüntetése hogyan történjók. Vámjövedéki büntetőügyekben végül kötelezővé teszi a kölcsönösen nyújtandó jogsegélyt. Amennyiben a szerződés valamely határozmánya körül a két állam között ellentétek merülnének fel ezen ellentétek kiegyenlítésére a szerződés a választott döntőbírósági eljárást állapítja meg, melynek elnökét a Hágai Állandó Nemzetközi Bíróság Elnöke jelöli ki abban az esetben, ha a felek az elnök megválasztásában nem tudnának megállapodni. A szerződés három évi időtartamra köttetett s annak életbelépéséhez mindkét törvényhozás jóváhagyása szükséges; a három év letelte után is érvényben marad meghatározatlan ideig, amennyiben a Szerződő Felek egyike által fel nem mondatik. Ez esetben megszűntnek fog tekintetni a felmondás után hat hónappal. A szerződést azzal a célzattal kötöttük, hogy a két szomszédos ország között a már meglevő gazdasági kapcsolatokat szorosabbá fűzhessük s ujjak is keletkezzenek. A szerződésnek jelentősége — mint azt föntebb már volt szerencsém jelezni — különösen abban nyilvánul, hogy az eddigi bizonytalan, a bármikori felmondás lehetőségót magában foglaló helyzettel szemben, most állandóbb jellegű, a kereskedelmi forgalom számára biztos jogi alapot nyújtó nemzetközi megállapodás lép. Minden remény meg van tehát arra, hogy a szerződés a két állam közötti forgalom jövőbeni kialakulására jótékony hatással lesz. Budapest, 1927. évi május hó 3-án. Walko Lajos s. k, m. Icir. külügyminiszter