Főrendiházi irományok, 1910. XVIII. kötet • 887-931. sz.
Irományszámok - 1910-903
44 903. szám. des Arbitres et les délais à observer, en ce qui concerne la constitution du Tribunal Arbitral et les phases différentes de la procédure. Article in. La présente Convention est conclue pour une durée de cinq années à partir du quinzième jour après l'échange des ratifications. Si elle n'est pas dénoncée six mois avant l'expiration de ce terme, elle continuera à rester en vigueur pendant une nouvelle période de cinq années et il en sera de même successivement. Article IV. La présente Convention sera ratifiée et les ratifications seront échangées à Vienne aussitôt que faire se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Convention et l'ont revêtue de leurs sceaux. Fait à Vienne, en double exemplaire, le 2 septembre 1913. (L. S.) Berchtold m. p. (L. S.) J. Choffat ni. p. rét és azokat a* határidőket, amelyek a választott bíróság megalakulására s az eljárás különféle szakaira nézve irányadók. III. cikk. Ez az egyezmény öt évig lesz hatályos a megerősítő okiratok kicserélésének időpontját követő tizenötödik naptól számítva. Ha az egyezményt hat hónappal e határidő lejárta előtt fel nem mondják, úgy az további öt évig és azután hasonlóképen folytatólagosan továbbra is hatályban marad. IV. cikk. Ez az egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok, mihely i csak lehet, Bécsben ki fognak cseréltetni . Minek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen egyezményt aláírták és pecsétjeikkel ellátták. Kelt két példányban, Bécsben, 1913. évi szeptembor hó 2. napján. (P. H.) Berchtold s. k. (P. H.) J. Choffat s. k. Dr. Hoványi Gé%a s. k., a képviselőház jegyzője.