Főrendiházi irományok, 1910. XIV. kötet • 615-697. sz.

Irományszámok - 1910-685

562 G85. szám. minister az engedélyt megvonja, vagy ha a pool-vonalak összessége vagy azok egyike az engedélyt visszaadja, jelen szerződés megszűnik és annak meg­szűntével a pool-vonalak mindegyike az ezen szerződésből folyó kötelezett­ségei alól felszabadul. 2. §. Az engedélyek birtokosai első sor­ban maguk az egyes gőzhajóstársasá­gok, azonban minden egyes társaság­nak szabadságában áll egy kivándorlási expedienst megnevezni, ki a társasággal együtt egy engedélyt nyerhet. Ily engedély után egy óvadék teendő le, melyet az esetre, ha az enge­dély lejár vagy a társaság arról le­mond, a törvényes határidőn belül vissza kell adni. A társaság és a vele közös engedélyt nyert expediens közös helyettest köteles állítani, kinek joga van Budapesten felállított irodát (jelen szerződés 6. §-a) vezetni. 3. §. Minden egyes társaságnak enge­délye kizárólag arra szorítkozik, hogy a társaság Magyarországon elkönyvelt magyarországi kivándorlókat az enge­délyokmányban felsorolt tengeri kikö­tőkből az ugyanott megjelölt trans­atlanti kikötőkbe, illetőleg államokba szállíthat. Ezenkívül mindegyik lársa­ság fel van jogosítva Magyarországon elkönyvelt magyarországi kivándorlókat azokból a kikötőkből is szállítani, melyek az 1. §-ban felsorolt társaságok enge­délyokmányaiban fel lettek tüntetve. A társaságok kötelezik magukat, hogy a Budapesten és a magyar határon engedélyezett irodákban csak oly ma­Minister des Innern den Linien die Konzession entzieht oder falls die Gesamtheit der Poollinien oder jede einzelne derselben die Konzession zurückgiebt, erlischt der vorliegende Vertrag und ist mit seinem Erlöschen jede einzelne der Poollinien von allen sich aus diesem Vertrage ergebenden Verpflichtungen frei. §•2. Träger der Konzession sind in erster Linie die einzelnen Dampschiff­fahrts-Gesellschaften selbst, doch steht es jeder Gesellschaft frei, einen Aus­wanderungs-Expedienten zu nominieren, der mit der Gesellschaft zusammen eine Konzession erhalten kann. Für eine solche Konzession ist eine Kaution zu erlegen, welche im Falle des Erlöschens der Konzession oder des Verzichtens seitens der Gesellschaft innerhalb der gesetzlichen Frist zurückzugeben ist, die Gesellschaft und der mitkonzessionierte Expedient haben einen gemeinschaftlichen Stell­vertreter zu bestellen, der das Recht hat, das Bureau in Budapest (§. 6. dieses Vertrages) zu führen. §. 3. v Die Konzession einer jeden Gesell­schaft erstreckt sich nur darauf, dass dieselbe von den in der Konzessions Urkunde bezeichneten Seehäfen nach den ebenfalls bezeichneten trans­atlantischen Häfen resp. Staaten in Ungarn gebuchte ungarländische Aus­wanderer befördern darf. Ausserdem ist jede Gesellschaft berechtigt, auch aus jenen Häfen, welche in der Kon­zessionsurkunde der im §. 1. erwähn­ten Gesellschaften bezeichnet sind, in Ungarn gebuchte ungarländische Aus­wanderer zu befördern. Die Gesell­schaften verpflichten sich durch ihre konzessionierten Bureaux in Budapest

Next

/
Thumbnails
Contents