Főrendiházi irományok, 1910. VII. kötet • 240-287. sz.
Irományszámok - 1910-264
60 264. szám. l'autorité locale qui sera intervenue, devra se conformer à ce que prescrit l'article 4. Article 7. Les pouvoirs conférés à l'autorité consulaire par les articles précédents ne mettront pas obstacle à ce que les héritiers, y compris les héritiers réservataires, s'adressent, pour se faire envoyer en possession d'une succession mobilière laissée sur les territoires de l'une des Parties contractantes par un ressortissant de l'autre, aux tribunaux du pays où la succession est ouverte. Toutefois, une telle requête ne sera admise que si aucun des héritiers, y compris les héritiers réservataires, ni des légataires, dûment informés, ne ' s'y oppose. En tous cas cette requête devra être formée avant l'expiration du terme fixé conformément au § 4 de l'article 4. La qualité et les droits d'héritier, de réservataire ou de légataire devront être reconnus et jugés d'après les lois de l'Etat auquel ie défunt avait appartenu. Dans les conditions prévues par le présent article, la compétence des tribunaux du pays où se trouve la succession, est, d'ailleurs, subordonnée au fait que le défunt y avait eu sa résidence habituelle. Article 8. Lorsqu'un ressortissant de l'une des Parties contractantes se trouvera intéressé dans une succession ouverte sur les territoires de l'autre, et laquelle ne rentre pas dans les prévisions des articles 2 à 7, les autorité« a 4. cikkben foglaltakhoz köteles alkalmazkodni. 7. cikk. Az előbbi cikkekkel a konzuli hatóságra ruházott jogok nem akadályozzák azt, hogy az örökösök, beleértve a kötelesrészre jogosult örökösöket is, a szerződő felek egyikének területein a másik fél polgárai után hátrahagyott valamely ingó hagyatéknak átadása végett ne fordulhassanak annak az országnak bíróságaihoz, amelyben az örökség megnyílott. De az ily kérelem csak akkor teljesíthető, ha azt sem az örökösök bármelyike, beleértve a kötelesrészre jogosult örökösöket is, sem pedig a hagyományosok bármelyike szabályszerű értesítés után nem ellenzi. Az említett kérelmet mindenesetre a 4. cikk 4. pontja értelmében kitűzött határidő lejárta előtt kell előterjeszteni. Az örökösök, a kötelesrészre jogosultak vagy a hagyományosok ebbeli minőségét és jogait annak az államnak törvénj^ei szerint kell elismerni ós megítélni, amelynek kötelékébe az elhunyt tartozott. De azon ország bíróságainak illetékessége, ahol a hagyaték fekszik, a jelen cikkben megszabott feltótelek fennforgása mellett is csak abban az esetben állhat be, ha az elhunyt rendes lakóhelye az említett országban volt. 8. cikk. Ha a szerződő felek egyikének állampolgára a másiknak területein megnyílt oly hagyatékban van érdekelve, amelyre a 2.-7. cikkekben foglalt rendelkezések nem nyerhetnek alkalmazást, a helyi hatóságok