Főrendiházi irományok, 1910. VII. kötet • 240-287. sz.
Irományszámok - 1910-264
c 264. szám. 47 touchera, ainsi que Je produit de la vente des meubles, si elle a eu lieu. Ces dépôts devront avoir lieu d'accord avec l'autorité locale appelée à assister aux opérations antérieures, s'il se présente des ressortissants ou des habitants du pays comme intéressés dans la succession, soit ab intestat, soit à titre de testament. Si l'actif de la succession n'est pas suffisant pour désintéresser les créanciers, ressortissants ou habitants du pays, tous les documents, effets ou valeurs appartenant à cette succession devront, sur la demande des créanciers et conformément aux lois du pays, être remis, soit à l'autorité judiciaire compétente, soit aux administrateurs judiciaires, soit aux syndics ou curateurs de la faillite,, l'autorité consulaire restant chargée de représenter ses administrés, héritiers ou légataires, absents, mineurs ou incapables. 4° Administration et liquidation de la succession. L'autorité consulaire administrera et liquidera la partie mobilière de la succession. L'autorité locale ne pourra intervenir dans cette opération que pour fixer, si d'après les lois du pays il y a lieu, un terme pendant lequel les réclamations qui viendraient à se produire à l'égard de la succession, devront être présentées.^ Pendant ce terme qui ne dépassera jamais un an à partir du jour de la confection de l'inventaire, l'autorité consulaire ne prendra que des mesures conservatoires qui ne puissent porter aucune atteinte aux droits des intéressés. L'autorité consulaire aura d'ailleurs pénzt letét címén őrizetbe veszi vag5^ biz;toa helyre letétbe adja. Ha az ország állampolgárai vagy lakói közül egyesek a hagyatékban akár törvényi öröklés, akár végrendelet jogcímén érdekeltek gyanánt jelentkeznek, az említett őrizetbevételnek vagy letétbeadásnak a korábbi cselekményeknél közreműködni hivatott helyi hatósággal egyetértve kell történnie. Ha a cselekvő hagyatéki vagyon az ország állampolgárai vagy lakói közé tartozó hitelezők kielégítésére nem elég, az összes okiratokat, tárgyakat vagy értékeket, amelj'ek ehhez a hagyatékhoz tartoznak, a hitelezők kívánságára ós az ország törvényei értelmében vagy az illetékes bírói hatóságnak vagy a bírósági megbízottaknak vagy pedig a csődtömeg képviseletére vagy gondozására hivatott egyéneknek kell átadni ; a konzuli hatóság kötelessége marad ebben az esetben is, hogy a hatósága alá tartozó távollévő, kiskorú vagy nem önjogú örökösöket vagy hagyományosokat képviselje. 4. A hagyaték kezelése és folyósítása. A hagyaték ingó részét a konzuli hatóság kezeli és folyósítja. A helyi hatóság ebben az eljárásban csak annyiban működhetik közre, hogy, ha az ország törvényei szerint ennek helye van, a hagyaték ellen netán támasztható igények bejelentésére határidőt tűz ki. Ez alatt a határidő alatt, amely a leltár elkészülésének napjától számított egy évet sohasem haladhat túl, a konzuli hatóság csak olyan biztosítási intézkedéseket tehet, amelyek az érdekeltek jogait semmi tekintetben nem érintik. A konzuli hatóságnak azonban