Főrendiházi irományok, 1910. I. kötet • 1-34. sz.

Irományszámok - 1910-19

76 19. szám. fait la demande, sera réglé par voie d'arbitrage. Pour chaque litige, le tribunal arbitral sera constitué de la manière suivante: chacune des Parties con­tractantes nommera comme arbitres, parmi ses ressortissants deux per­sonnes compétentes et Elles s'enten­dront sur le choix d'un surarbitre, ressortissant d'un État ami. Les Par­ties contractantes se réservent de désigner à l'avance, et pour une pé­riode à déterminer, la personne qui remplirait, en cas de litige, les fonc­tions de surarbitre. Le cas échéant et sous la réserve d'une entente spéciale à cet effet, les Parties contractantes soumettront aussi à l'arbitrage les différends qui pourraient s'élever entre Elles au sujet de l'interprétation et de l'appli­cation d'autres clauses de la présente Convention que celles prévues à l'ali­néa premier. En ce qui concerne la procédure de l'arbitrage dans les cas prévus aux alinéas 1 et 2 du présent article, les Parties contractantes sont con­venues de ce qui suit: Au premier cas d'arbitrage le tri­bunal arbitral siégera dans les terri­toires de la Partie contractante défen­deresse : au second cas, dans les terri­toires de l'autre Partie et ainsi de suite alternativement dans les terri­toires de chacune des Parties con­tractantes. Celle des Parties sur les territoires de laquelle siégera le tribu­nal désignera le lieu du siège; elle aura la charge de fournir les locaux, les employés de bureau et le person­nel de service nécessaire pour le fonctionnement du tribunal. Le tribunal sera présidé par le surarbitre. Les décisions seront prises à la majorité des voix. Les Parties contractantes s'enten­dront, soit dans chaque cas d'arbitrage, soit pour tous les cas, sur la procé­dure à suivre par le tribunal. A défaut de cette entente, la procédure sera választott biróság döntése alá bocsát­tatik. Minden vitás ügyre nézve a vá­lasztott biróság következőleg alakit­tatik meg: mindegyik szerződő fél saját alattvalói közül két alkal­mas személyt rendel ki választott biróul s ezek egyetértően elnököt választanak valamely barátságos ál­lam polgárai közül. A szerződő felek fentartják maguknak, hogy előre is meghatározott időtartamra kijelölik azt az egyént, ki vitás ügy felmerü­lésekor, mint elnök fog működni. Előforduló esetben, erre vonat­kozó külön megegyezés fentartásá­val, a szerződő felek a jelen szerző­dés értelmezésére vagy alkalmazására vonatkozólag felmerülő oly más né­zeteltéréseket is választott birósági döntés alá fognak bocsátani, melyek nincsenek az első bekezdésben meg­említve. A mi a jelen czikk 1. és 2. be­kezdéseiben emiitett esetekben a vá­lasztott birósági eljárást illeti, a szer­ződő felek a következőkben álla­podtak meg: Az első választott birósági eset­ben a választott biróság székhelye a panaszolt szerződő fél területein lesz, a második esetben a másik fél terü­letein és igy tovább váltakozva a szerződő felek mindegyikének terüle­tein. Az a fél, melynek területein a választott biróság működik, kijelöli a székhelyet; egyszersmind tartozik a biróság működéséhez szükséges helyiségeket, irodai és szolgaszemély­zetet rendelkezésre bocsátani. >» * A választott biróság élén az elnök áll. A biróság szótöbbséggel határoz. A szerződő felek minden egyes esetben vagy egyszersmindenkorra fognak megegyezni a biróság ügy­rendjére nézve. Ily megegyezés hiá­nyában az ügyrendet maga a válasz-

Next

/
Thumbnails
Contents